コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:ブッチとファム

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

Femmeのカタカナ表記について

[編集]

Butch & Femmeのfemmeの表記がフェムかファムかで割れているように思います。 ファムだとする根拠はfemmeという言葉の語源がフランスにあるということですが、女性のジェンダー表現を指すButchもFemmeも1940-1950年代にアメリカで発生した概念で、英語だと解釈するのが妥当です[1]。そもそも、語源こそフランス語にあれど、Femmeは1810年代から英語圏で使われているとOxford dictionaryに書いています[2]。日常の英会話でも普通に使う言葉です。

Googleで「"ブッチ" "ファム"」と日本語で検索しても、信頼性のある検索もヒットしません。「"ブッチ" "フェム"」だと出版物や論文も検索にかかります。英語圏でFemmeをファムと発音する人は聞いたことがありませんので、「フェム」で統一しませんか?

  1. ^ Firestein, Beth A., ed (2007). “16. Gender Expression in Bisexual Women: Therapeutic Issues and Considerations”. Becoming Visible: Counseling Bisexuals Across the Lifespan. Columbia University Press. pp. 301–310. ISBN 978-0231137249. https://books.google.com/books?id=1pCKkZmBU1EC&pg=PA301 
  2. ^ Oxford English Dictionary, s.v. “femme (n. & adj.),” December 2023, https://doi.org/10.1093/OED/8628635039.

-Akira YL会話2024年11月13日 (水) 14:51 (UTC)[返信]

ん?そもそもページの改名(フェム→ファム)が議論なしに行われていますか?ちょっとページ移動の履歴の見方がよくわからないのですが、確認できる人がいたらお願いします。-Akira YL会話2024年11月14日 (木) 08:29 (UTC)[返信]