コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:家庭用電気機械器具

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。
ノート:家庭用電器から転送)

用語

[編集]

間違いではないですが、単独の「家庭用電器」という言葉ってありましたっけ?
「家庭用+電器製品」ではないでしょうか? 「家電」「電気機器」「電器製品」に
比べると、こういう言い方はあまりしないのでは?

たしかに、そもそも家電の正式名称としてここにリンクされているのですが、家電って「家庭用電化製品」の略じゃないでしょうか。秀の介 04:22 2003年9月26日 (UTC)

インフォシークの国語辞典(大辞林、三省堂)で調べると、

  • 家電 -> 家庭用電器
  • 電器 -> 電気器具の略

ということで、このあたりから引っ張ってきたんでしょうかね。うーん、僕が間違っていたのかな。秀の介 04:30 2003年9月26日 (UTC)

大辞林にケンカを売ると(笑)、家電 -> 家庭用+電気器具(電気機器)だと思うのだが。 家+電 という略語を解説している割には、家庭用+電器(こっちはまだ省略形)で済ましているのはいただけない。

参考までに。森岡健二ほか編『集英社国語辞典』第2版(集英社、2000年9月)には、「家電」の定義として、「『家庭用電気器具』の略。テレビ・電気冷蔵庫など。『―メーカー』」と説明されています(p.325.)。利用者より

私は家電品という言い回しをよくします。製造会社は家電メーカ。ご参考まで。 Baffclan 08:30 2003年9月26日 (UTC)

『大辞林』では「家庭用電器」ですが、「家電リサイクル法」では「家庭用機器」なので併記しました。法律的には「家庭用機器」だとしても「家電」という略語と対応しないので、「家庭用機器」としたわけです。『世界大百科事典』では「家電」<「家庭電器」<「家庭用電気機械器具」としていますね。事典によってもちがうのかな? るがこむ 18:20 2003年9月26日 (UTC)

ノートでの議論に気づかずすいませんでした。「器具」ですと小型のものをさすことが多く、大型の電動機(モーター)を使ったものをさす「機械」を入れて、産業分類や法律用語である「家庭用電気機械器具」ではいかがでしょうか。ノートを生かすためにこちらを移動すると言うことで。もうひとつは家庭の電化家庭の視点から書くつもりです。
別名もいくつか追加してみました。「特定家庭用機器」とは、一般消費者が通常生活の用に供する電気機械器具その他の機械器具であって と特定家庭用品再商品化法にありますので電気製品以外の物も指定する可能性を考えているものと考えられます。Sei 20:54 2003年12月29日 (PST)

法律用語として記事名にされていますが「家庭用電気機械器具」というのは一般的な用語ではないと思います。外部リンクでこの用語に対する業界団体へのリンクがされていますが、そちらが採用している「家電製品」の方がまだなじみが深いのではないでしょうか。 Baffclan 01:10 2003年12月30日 (PST)
こちらを業界に特化した記述にしたいため産業分類に合わせました。製品の記述に特化した家電製品があったほうがよいかもと思いました。Sei 03:05 2003年12月30日 (PST)

法律用語、と書かれていましたが、何法ですか?--はるひ 2007年1月5日 (金) 10:46 (UTC)[返信]

さくっとググッて出てくるものですと、割賦販売法施行令特定商取引に関する法律施行令あたりでしょうか。行政ですと、官庁統計では「家庭用電気機械器具」は標準産業分類や、商業販売統計をはじめおなじみの単語ですね。--Etoa 2007年1月5日 (金) 12:12 (UTC)[返信]
ありがとうございました。--はるひ 2007年1月9日 (火) 03:28 (UTC)[返信]

統合&言語間リンク修正のご提案

[編集]

「家電」のページが乱立している。 現状:

日本語ページ リンク付けされた英語ページ
家庭用電気機械器具 en:Consumer electronics 家電から転送される
家電機器 en:Home appliance
娯楽家電 なし

ニュアンス的にどっちかって言うと、

en:Consumer electronics デジタル (消費者(個人用)電気製品、娯楽用というニュアンスも)黒物家電?正確な日本語訳が見つからない
en:Home appliance アナログ 白物家電

というニュアンスなので、Consumer electronicsにリンク付けされている(家電機器)は白物家電をメインに書いて、家庭用電気機械器具のページはテレビやカメラやコンピュータ類について書いたほうがいい。だが日本語にその区別が弱い。
そこで、今の家電機器家庭用電気機械器具を統合して、デジタルとアナログの家電一般を記述するページにし、ノート:家庭用電気機械器具#用語の結論に従って名称を家庭用電気機械器具にして、英語ページへのリンク付けもそのままen:Home applianceにする。
家電機器よりen:Consumer electronicsに近い娯楽家電のほうをen:Consumer electronicsにリンク付けすることを提案する。
より良い案がありましたら是非お願いします。--Jasaj会話2018年7月15日 (日) 18:45 (UTC)[返信]