コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:Mi-24 (航空機)

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。
ノート:Mi-24から転送)

1978年以来製造、とありながら一方で、1976年より使用、となっています、正解は? また、NATOコードで形式の説明をするのはいかがかと。NATOコードを使うなら、「ハインドXでは、XXXが装備された」ではなく「XXXが装備された型はハインドXとして識別されている」というような記述の方が実態に近いと思うのですが、どうなんでしょうか?--KZY 2004年9月12日 (日) 06:12 (UTC)[返信]

NATOコードに関しては、私もそう思います。で、修正しました。製造・使用の年に関しては、1976年も1978年も間違っているようです(Mi-24全体ではなく、そのうち何かのサブタイプのデーターでは?)。--ПРУСАКИН 2005年7月22日 (金) 02:40 (UTC)[返信]

Yakのノートページにおいて、アクロニムは「アルファベットを単語のように発音する場合には、原則としてカタカナで。アルファベット表記が慣例だと思われる場合にのみ、アルファベットを使用する。(コンピュータ関連用語に多い。) 」という原則に照らして原音に近いカタカナ表記にすべき、つまりこのページで言えば「Mi-24_(航空機)」は「ミー24」(種別も不要)とすべきだとの意見が出ています。どうでしょうか。--ПРУСАКИН 2005年7月24日 (日) 04:06 (UTC)[返信]

Mi-24のイスラエルで開発された改修型はなんという名称だったかご存知の方はいらっしゃいませんか?「ハインド2000」でしたっけ、「Mi-24-2000」でしたっけ、何でしたっけ?また、「National Guard」は日本語にすると何になりますか?「国防軍」でよろしいのでしょうか。--ПРУСАКИН 2005年7月28日 (木) 15:08 (UTC)[返信]

「National Guard」は、アメリカのものなら州兵ですが。--Los688 2005年7月28日 (木) 15:11 (UTC)[返信]

州兵は「National Guard」だったんですね。初めて知りました。ありがとうございます。今回のは、本文中にはとりあえずカタカナで書いてありますが、キプロスのものなんですよ。単にキプロスの軍隊の名前が「National Guard」なのかなあ?--ПРУСАКИН 2005年7月29日 (金) 03:19 (UTC)[返信]

キプロスですか。南キプロスのようですが、外務省によると国家守備隊ですね。en:Cypriot National Guardとか、公式サイト(読めない)とか。陸海空軍がないんですね。449th Helicopter Gunship Squadronに配備されているのでしょう。--Los688 2005年7月29日 (金) 15:58 (UTC)[返信]

私も公式サイトさっぱり読めません(笑)。国家守備隊ですか。他の国の軍隊については基本的には「○○空軍」とか書いてはいないので、そういった陸海空軍の代わりみたいなものであるならば、キプロスについても特に書く必要はありませんね。--ПРУСАКИН 2005年7月30日 (土) 07:08 (UTC)[返信]