「ベンジャミン・ボアズ」の版間の差分
m bot: 解消済み仮リンク欧州リーチ麻雀選手権を内部リンクに置き換えます |
|||
22行目: | 22行目: | ||
<ref name="gpc4th">{{citation | 和書 | title = GPC著名人リーグ:新メンバーを加えて第4期開幕!! | work = 麻雀ウォーカー | date= 2012-06-06 | url = http://mahjong.or.jp/event/3775.html }}</ref> |
<ref name="gpc4th">{{citation | 和書 | title = GPC著名人リーグ:新メンバーを加えて第4期開幕!! | work = 麻雀ウォーカー | date= 2012-06-06 | url = http://mahjong.or.jp/event/3775.html }}</ref> |
||
<ref name="boas2015">{{citation | 和書 | author=ベンジャミン・ボアズ | author2=青柳ちか | title=日本のことは、マンガとゲームで学びました。 | publisher = 小学館 | year=2015 | isbn = 978-4-09-388395-5 }}</ref> |
<ref name="boas2015">{{citation | 和書 | author=ベンジャミン・ボアズ | author2=青柳ちか | title=日本のことは、マンガとゲームで学びました。 | publisher = 小学館 | year=2015 | isbn = 978-4-09-388395-5 }}</ref> |
||
<ref name="cao">{{citation | 和書 | title = クールジャパン・アンバサダー一覧(2016年3月時点) | url = |
<ref name="cao">{{citation | 和書 | title = クールジャパン・アンバサダー一覧(2016年3月時点) | url = https://www.cao.go.jp/cool_japan/ambassador/ambassador_list.html | work = 知的財産戦略推進事務局 クールジャパン戦略 |publisher = 内閣府 | accessdate = 2016-10-10}}</ref> |
||
<ref name="nakanokeizai">{{citation | 和書 | title = 「中野にぎわいフェスタ」に区内ゆるキャラ集結 新中野区観光大使披露も | url = http://nakano.keizai.biz/headline/805/ | date = 2015-10-13 | work = 中野経済新聞 }}</ref> |
<ref name="nakanokeizai">{{citation | 和書 | title = 「中野にぎわいフェスタ」に区内ゆるキャラ集結 新中野区観光大使披露も | url = http://nakano.keizai.biz/headline/805/ | date = 2015-10-13 | work = 中野経済新聞 }}</ref> |
||
<ref name="kulture">{{citation | 和書 | author = ヨシムラヒロム | title =中野在住のオタク、ベンジャミン・ボアズ氏が語る、私の好きな日本の歌トップ10 | work = エンタメメディアKulture | publisher = リクルート | date = 2015-11-06 | url = http://kulture.kola.jp/articles/576 }}</ref> |
<ref name="kulture">{{citation | 和書 | author = ヨシムラヒロム | title =中野在住のオタク、ベンジャミン・ボアズ氏が語る、私の好きな日本の歌トップ10 | work = エンタメメディアKulture | publisher = リクルート | date = 2015-11-06 | url = http://kulture.kola.jp/articles/576 }}</ref> |
||
32行目: | 32行目: | ||
<ref name="ddnavi">{{citation | 和書 | last = 澤井 | first = 一 | title = 外国人にこそ薦めたい! オタク米国人が選んだ「日本を深く、楽しく学べる本」ベスト10 | work = ダ・ヴィンチニュース | publisher = KADOKAWA | date= 2015-04-11 | url = http://ddnavi.com/news/234793/a/ }}</ref> |
<ref name="ddnavi">{{citation | 和書 | last = 澤井 | first = 一 | title = 外国人にこそ薦めたい! オタク米国人が選んだ「日本を深く、楽しく学べる本」ベスト10 | work = ダ・ヴィンチニュース | publisher = KADOKAWA | date= 2015-04-11 | url = http://ddnavi.com/news/234793/a/ }}</ref> |
||
<ref name="davinci">{{citation | 和書 | last = 青柳 | first = ちか | title = 『日本人の知らない中野!?』ツアー! | work = ダ・ヴィンチ | issue = 257 | date=2015-09 | pages = 36-39 | publisher = KADOKAWA }}</ref> |
<ref name="davinci">{{citation | 和書 | last = 青柳 | first = ちか | title = 『日本人の知らない中野!?』ツアー! | work = ダ・ヴィンチ | issue = 257 | date=2015-09 | pages = 36-39 | publisher = KADOKAWA }}</ref> |
||
<ref name="cao2">{{citation | 和書 | title = クールジャパン・アンバサダー | url = |
<ref name="cao2">{{citation | 和書 | title = クールジャパン・アンバサダー | url = https://www.cao.go.jp/cool_japan/ambassador/ambassador.html | work = 知的財産戦略推進事務局 クールジャパン戦略 |publisher = 内閣府 | accessdate = 2016-10-10}}</ref> |
||
<ref name="crossover">{{citation | 和書 | title = 第10回 クール・ジャパンを世界に効果的に発信するには? | | work = PIPDリポート | publisher = 官民協働ネットワークCrossover | date= 2015-03-27 | accessdate=2016-02-11 | url = http://crossover21.net/eng_rep.html}}</ref> |
<ref name="crossover">{{citation | 和書 | title = 第10回 クール・ジャパンを世界に効果的に発信するには? | | work = PIPDリポート | publisher = 官民協働ネットワークCrossover | date= 2015-03-27 | accessdate=2016-02-11 | url = http://crossover21.net/eng_rep.html}}</ref> |
||
<ref name="sugoi">{{citation | 和書 | last= 立花 | first=もも | title=JAPANマニアな外国人が本音で語る日本コンテンツのSUGOIところとは? | work = SUGOI JAPAN | publisher = 読売新聞社 | date=2015-09-17 | url = http://sugoi-japan.jp/2016/sugoi/01.html }}</ref> |
<ref name="sugoi">{{citation | 和書 | last= 立花 | first=もも | title=JAPANマニアな外国人が本音で語る日本コンテンツのSUGOIところとは? | work = SUGOI JAPAN | publisher = 読売新聞社 | date=2015-09-17 | url = http://sugoi-japan.jp/2016/sugoi/01.html }}</ref> |
2020年2月27日 (木) 13:38時点における版
ベンジャミン・ボアズ(Benjamin Boas, 1983年 - )は、アメリカ合衆国出身の国際コミュニケーション・コンサルタント[1]、翻訳家、作家[2]、麻雀研究家[3]。ブラウン大学卒業[4]。慶應義塾大学訪問研究員、内閣府クールジャパン戦略のクールジャパン・アンバサダー[2]。中野区観光大使[5]。アニメ・漫画・ゲームなどのサブカルチャーの他に合気道や坐禅を嗜み、作務衣姿を普段着とする[6]。東京都中野区在住。
経歴
1983年、ニューヨーク州に生まれる[7]。ファミコンや『らんま1/2』などの日本の漫画を通じて日本の文化に興味を持ち、日本語を学ぶようになった[8][9]。
2004年、ヒマラヤ山脈旅行中に一泊したチベットの修道院で麻雀に出会い、その後来日した際に日本の麻雀文化に影響を受ける[4][10]。短期来日を繰り返す中で、『近代麻雀』で紹介される[11]。ブラウン大学に論文「牌に映るもの」を提出し、優等卒業[4]。2007年からフルブライト奨学金を得て京都大学人文科学研究所にて「麻雀と社会」について研究。
2007年、第2回オープン欧州麻雀選手権(欧州麻雀協会、コペンハーゲン、国際ルール麻雀)で3位入賞[11][12]。翌年、第1回欧州リーチ麻雀選手権(同協会、ハノーファー、日本式リーチ麻雀)で2位入賞[10]。2010年から、文部科学省奨学生として東京大学で「ゲームと社会」について研究[4]。
翻訳家・ライターとして活動する傍ら、2015年に青柳ちかとともにコミックエッセイ『日本のことは、マンガとゲームで学びました。』(小学館)を刊行[8][13]。中野区の名所を紹介する活動[14]などを通じて、同年に一般社団法人中野区観光協会の観光大使に就任[5]。
2016年には、内閣府などが推進する「クールジャパン戦略官民協働イニシアティブ」に基づく「クールジャパン・アンバサダー」に選出[15]。日本のポップカルチャーやクールジャパンのあり方について発信する活動を行っている[16][17][18]。
著作
- ベンジャミン・ボアズ文、青柳ちか 画 『日本のことは、マンガとゲームで学びました。』 小学館、2015年 ISBN 978-4-09-388395-5
- ベンジャミン・ボアズ著、青柳ちか マンガ・イラスト 『大人のためのやり直し英会話』小学館、2016年 ISBN 978-4-09-388461-7
脚注
- ^ ベンジャミン・ボアズ; 青柳ちか『大人のためのやり直し英会話』小学館、2016年。ISBN 978-4-09-388461-7。
- ^ a b 「クールジャパン・アンバサダー一覧(2016年3月時点)」『知的財産戦略推進事務局 クールジャパン戦略』、内閣府 。2016年10月10日閲覧。
- ^ 「GPC著名人リーグ:新メンバーを加えて第4期開幕!!」『麻雀ウォーカー』2012年6月6日 。
- ^ a b c d ベンジャミン・ボアズ; 青柳ちか『日本のことは、マンガとゲームで学びました。』小学館、2015年。ISBN 978-4-09-388395-5。
- ^ a b 「「中野にぎわいフェスタ」に区内ゆるキャラ集結 新中野区観光大使披露も」『中野経済新聞』2015年10月13日 。
- ^ ヨシムラヒロム「中野在住のオタク、ベンジャミン・ボアズ氏が語る、私の好きな日本の歌トップ10」『エンタメメディアKulture』、リクルート、2015年11月6日 。
- ^ ベンジャミン・ボアズ「日本のアニメとマンガファンを世界中に広げる方法」『YOMIURI ONLINE』、読売新聞社、2015年12月25日 。
- ^ a b “American writer publishes his first authentic manga book”, Time Out Tokyo, (2015-04-22)
- ^ “Benjamin Boas: Learning Japanese through Popular Media”, ASIJ News, (2015-06-12)
- ^ a b Galbraith, Patrick W. (2009-08-28), “Q&A Benjamin Boas”, Metropolis (805)
- ^ a b 「第32期名人戦七番勝負第5局」『朝日新聞』2007年10月18日 。
- ^ Rep, Martin (2009-03-31), “Benjamin Boas talks: Mahjong has a great potential in Europe”, Mahjong News
- ^ 青柳ちか「『日本人の知らない中野!?』ツアー!」『ダ・ヴィンチ』第257号、KADOKAWA、36-39頁、2015年9月。
- ^ 「クールジャパン・アンバサダー」『知的財産戦略推進事務局 クールジャパン戦略』、内閣府 。2016年10月10日閲覧。
- ^ 「第10回 クール・ジャパンを世界に効果的に発信するには?」『PIPDリポート』、官民協働ネットワークCrossover、2015年3月27日 。2016年2月11日閲覧。
- ^ 立花もも「JAPANマニアな外国人が本音で語る日本コンテンツのSUGOIところとは?」『SUGOI JAPAN』、読売新聞社、2015年9月17日 。
- ^ Boas, Benjamin (2016-04-24), “‘Cool Japan’ needs to listen to its target market”, The Japan Times