コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

「ノート:劉詩雯」の版間の差分

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。
削除された内容 追加された内容
編集の要約なし
Cewbot (会話 | 投稿記録)
m Bot作業依頼: プロジェクト:スポーツ/評価 スポーツ記事における記事評価制度廃止に伴う評価テンプレート除去依頼 (Template:ウィキプロジェクト スポーツ) - log
1行目: 1行目:
{{ウィキプロジェクト スポーツ
|class=Stub
|importance=mid
|人物=yes
|よみがな=りゆう しえん}}


== 改名提案 ==
== 改名提案 ==

2020年7月19日 (日) 15:51時点における版

改名提案

記事名の制約のため現在劉詩ウェンとされていますが専門誌である卓球王国劉詩文と表記されているようにカナまじりではない記事名とするべきではないかと思います。--Tiyoringo 2010年6月6日 (日) 14:20 (UTC)[返信]

こんにちは。さて、この件についてはご提起の内容はノーかと思います。なぜなら、あくまで本名は「劉詩"雯"」である可能性が高く、また「文」と「雯」は正字・略字・異体字・簡体字等の関係のない「全くの別の字」であるからです。専門誌『卓球王国』は「劉詩"文"」を採用しているとのことですが、劉詩雯氏が契約しているバタフライ社のページを確認すると「雯」の字が使われていますし、中国の検索サイトで「刘诗雯」「刘诗文」と打ってみればヒット数と記事の内容で、現地でどちらが使用されているかは明快です。「刘诗文」では全くの別人もひっかかってくる始末です。以上から「雯」がどうやら正しい字である状況から、「文」を(代字であれ)使用するのは間違いといわざるを得ないでしょう。
『卓球王国』が「劉詩"文"」を採用する理由はわかりませんが、当ウィキペディアがわざわざこれに引き寄せられて誤りに近付くことはありません(もっとも、『卓球王国』の発行元に問い合わせて「文」を使用する合理的理由が聞き出せれば再考の価値はありますが、「発音が同じだから」程度の理由では不可です。なぜならこれを是として他の記事にも敷衍した場合、歴史上の人物の相当数に大混乱が発生するからです。文字制限には素直に従って「カナ」をふっておけばいいのです。)。Aboshi 2010年6月8日 (火) 14:35 (UTC)[返信]

改名提案(2)

先日、Wikipedia:記事名の付け方による漢字の使用制限が緩和され、JIS X 0213に収録されている「雯」も記事名に使用できるようになりましたので、代用字を使用しない「劉詩雯」への改名を提案いたします。--こんせ会話2020年7月18日 (土) 13:23 (UTC)[返信]