利用者:いかのひと
私は尊師です。 よろちく
てつと
下書き
鳴条の戦い
背景
[編集]夏の王位が桀に渡った際、夏は以前と比べてもはや強くはなかった。桀は普段は不正を働き、また無責任であった。桀は自身の宮殿が素朴すぎると感じ、新たな「宮殿」(原文:tilt palace)の建造を命じた。これには7年もの月日を費やし、数万人もの奴隷を働かせ、また、多額の資金を使い切った。農民は憤慨した。[1]
そうしている間に、黄河の下流の近くにある殷は、近くの部族からの支援を得ることに成功した。彼らの祖先である后稷は、禹の為に働き、殷の領地を与えられた。湯王に統治されている間、農業開発のおかげで殷はさらなる力を獲得した。湯王は近くの部族と同盟を結び、彼らの臣民に対して親切に優遇した。[2]
湯王は、伊尹からの支援も受けていた。伊尹は、元々は自身(もしくは湯王?)の義父の奴隷であった。湯王が結婚した際、伊尹は湯王の料理人となった。伊尹はまた、その当時の時世の情勢を分析していた。伊尹は湯王の立派な右腕となった。これが、伊尹が「伊尹」として知られるようになった道筋である。[1]
Tang was determined to end the Xia dynasty. He agreed to comply with Jie, but in secret prepared to overthrow him. First, he moved his people to a place named Bo. The area from Bo to the Xia capital was flat, almost without any hills or rivers to stop them. He was also forgiving to his subjects, and was therefore supported by them.[1] As most of the nobles believed in ghosts, they believed that worshipping the gods and their ancestors was extremely important. A tribe named Ge, which was geographically near to the Shangs, did not worship their ancestors on a regular basis. They ate the cattle and sheep which Tang had given them for sacrifices, and killed the children who sent the animals. Tang conquered this tribe, and eliminated a few more. Jie, however, did not realise that Tang was a threat to his throne.[1]