コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

アラビア語の否定表現

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
警告表示:لَا لِلتَّدْخِين lā lit-tadḵīn 「禁煙」(英"no smoking")

この項目ではアラビア語の否定表現をとりあげる。英語nonotに相当する。

現代標準アラビア語

[編集]

現在の否定

[編集]

動詞の現在形の否定

[編集]
لا (英"not");モロッコ南部ティズニットの男性の発音

現在形の否定には、動詞の前にلا (英"not")を付ける[1]

文の種類 例文
肯定文 أُحِبُّ الجَزَرَ

’uḥibbu l-jazara

「私はにんじんが好きだ」
"I like carrots"

否定文 لا أُحِبُّ الجَزَرَ

lā ’uḥibbu l-jazara

「私はにんじんが好きではない」
"I do not like carrots"


動詞がない文の否定

[編集]

動詞を含まない肯定文(現在形のみ)を否定するには、否定の意味の動詞لَيْسَ laysa(英"is not")を用いる。laysaの活用は過去形の活用に準じるが、意味は現在となる。كانَ kāna(英"was")と同様に、laysaの補語は対格となる。二重母音-ay-は短母音-a-へ短縮されることもある[2]

以下の例文は「~は大きくない」(英something is not big)の活用を人称・数ごとに表している。

人称 単数 双数 複数
1人称・男性 لَسْتُ كَبِيرًا lastu kabīran

「私は大きくない」
"I am not big"

لَسْنَا كَبِيرَيْنِ lasnā kabīrayni

「私たちは大きくない」
"we are not big"

لَسْنَا كُبَرَاءَ lasnā kubarāʾa

「私たちは大きくない」
"we are not big"

1人称・女性 لَسْتُ كَبِيرَةً lastu kabīratan

「私は大きくない」
"I am not big"

لَسْنَا كَبِيرَتَيْنِ lasnā kabīratayni

「私たちは大きくない」
"we are not big"

لَسْنَا كَبِيرَاتٍ lasnā kabīrātin

「私たちは大きくない」
"we are not big"

2人称・男性 لَسْتَ كَبِيرًا lasta kabīran

「あなたは大きくない」
"you (m) are not big"

لَسْتُمَا كَبِيرَيْنِ laystumā kabīrayni

「あなたたちは大きくない」
"you two (m) are not big"

لَسْتُمْ كُبَرَاءَ lastum kubarā’a

「あなたたちは大きくない」
"you (m) are not big"

2人称・女性 لَسْتِ كَبِيرَةً lasti kabīratan

「あなたは大きくない」
"you (f) are not big"

لَسْتُمَا كَبِيرَتَيْنِ laystumā kabīratayni

「あなたたちは大きくない」
"you two (f) are not big"

لَسْتُنَّ كَبِيرَاتٍ lastunna kabīrātin

「あなたたちは大きくない」
"you (f) are not big"

3人称・男性 لَيْسَ كَبِيرًا laysa kabīran

「彼は大きくない」
"he is not big"

لَيْسَا كَبِيرَيْنِ laysā kabīrayni

「彼らは大きくない」
"the two of them (m) are not big"

لَيْسُوا كُبَرَاءَ laysū kubarā’a

「彼らは大きくない」
"they (m) are not big"

3人称・女性 لَيْسَت كَبِيرَةً laysat kabīratan

「彼女は大きくない」
"she is not big"

لَيْسَتَا كَبِيرَتَيْنِ laysatā kabīratayni

「彼女らは大きくない」
"the two of them (f) are not big"

لَسْنَ كَبِيرَاتٍ lasna kabīrātin

「彼女らは大きくない」
"they (f) are not big"


過去の否定

[編集]

現代標準アラビア語では、過去の否定には、動詞を要求法(jussive)に変えた上で、その前に否定詞لَمْ lam (英"not")を置く[3]。口語では、動詞を直説法現在(語形が要求法に一致するケースが多い)とすることも可能である[4]


文の種類 例文
肯定文 أَحْبَبْتُ الجَزَرَ

’aḥbabtu l-jazara

「私はにんじんが好きだった」
"I liked carrots"

否定文 لَم أُحْبِبِ الجَزَرَ

lam ʾuḥbibi l-jazara

「私はにんじんが好きではなかった」
"I did not like carrots"

否定文 لَم أُحِبِّ الجَزَرَ

lam ’uḥibbi l-jazara

「私はにんじんが好きではなかった」
"I did not like carrots"


過去形の動詞に否定詞ما を付ける言い方もある[5][6]


文の種類 例文
肯定文 أَحْبَبْتُ الجَزَرَ

’aḥbabtu l-jazara

「私はにんじんが好きだった」
"I liked carrots"

否定文 مَا أَحْبَبْتُ الجَزَرَ

mā ’aḥbabtu l-jazara

「私はにんじんが好きではなかった」
"I did not like carrots"


未来の否定

[編集]

未来の否定には、動詞を接続法(subjunctive)に変えた上で、その前に否定詞لَنْ lanを置く[7]

文の種類 例文
肯定文 سَوْفَ أذْهَب إلى الدَّرْس غَداً

sawfa ’aḍhabu ’ilā d-darsi ġadan

「明日、私は教室に行くだろう」
"I will go to the class tomorrow"

否定文 لَنْ أذْهَب إلى الدَّرْس غَدا

lan ’aḍhaba ’ilā d-darsi ġadan


「明日、私は教室に行かないだろう」
"I will not go to the class tomorrow"


命令形の否定

[編集]

命令形(الأَمْر<「命令」、英"the order">。أَمَرَ<「彼は命令した」、英"he ordered">から派生)の否定には、動詞を要求法(命令法ではない)に変えた上で、その前にلا (英"not") を置く[8]。この否定の命令表現はالنَّهْي(「気持ちをくじくこと」、英"the discouragement"。نَهى「彼は~の気持ちをくじいた」、英"he discouraged"から派生)と呼ばれる。例えば、相手(男性単数)に対し、اِظْلِمْ (iẓlim, 「圧迫しろ」、英"oppress!"), لا تَظْلِمْ (lā taẓlim, 「圧迫するな」、英"do not oppress!")のように言う。


「いいえ」と返事する場合

[編集]

問いかけに「いいえ」(英"no")と答えたいときは、否定詞لا を用いる[9]


多彩な口語表現

[編集]

アーンミーヤ(各国・地域の口語)では様々な言い方がある。以下の表のようになる。

変種(方言) 「彼女はここにいない」
"she is not here"
(アラビア文字)
「彼女はここにいない」
"she is not here"
(翻字)
現代標準アラビア語 لَيْسَت هُنَا laysat hunā
エジプト方言 هِيَ مِش هِنا heyya meš hena
モロッコ方言 هِيَ ماشي هُنا hiya māši hna
アルジェリア方言 هِيَ ماراهيش هُنا hiya mārāhīš hna
イラク方言 هِيَ مو هِنا hiyya mū hnā

アフリカ北部方言(エジプト)やその他のいくつかの変種(中東・レバント地方)では、語頭のma-と語尾の組み合わせで表現される。以下は、アルジェリア方言におけるكَتَبَ kataba(「彼は書いた」、英"he wrote")の活用を表している。

人称 過去 現在 未来 現在進行
単数 複数 単数 複数 単数 複数 単数 複数
1人称・男性 ma ktebt ma ktebna ma nekteb-š ma nekketbu ma Rayeḥ-š nekteb ma Rayḥin-š nekketbu ma Rani-š nekteb ma Rana-š nekketbu
1人称・女性 ma ktebt ma ktebna ma nekteb-š ma nekketbu ma Rayḥanekteb ma Rayḥin-š nekketbu ma Rani-š nekteb ma Rana-š nekketbu
2人称・男性 ma ketbt ma ktebtu ma tekteb-š ma tekketbu ma Rayeḥ-š tekteb ma Rayḥin-š tekketbu ma Rak-š tekteb ma Rakum-š tekketbu
2人称・女性 ma ktebti ma ktebtu ma tekketbi ma tekketbu ma Rayḥatekketbi ma Rayḥin-š tekketbu ma Raki-š tekketbi ma Rakum-š tekketbu
3人称・男性 ma kteb-š ma ketbu ma yekteb-š ma yekketbu ma Rayeḥ-š yekteb ma Rayḥin-š yekketbu ma Rah-š yekteb ma Rahum-š yekketbu
3人称・女性 ma ketbet ma ketbu ma tekteb-š ma yekketbu ma Rayḥatekteb ma Rayḥin-š yekketbu ma Raha-š tekteb ma Rahum-š yekketbu

動詞の現在分詞ならびに未来形の否定には、mūšの活用形が用いられる(動詞の前に置く)[10][11]

以下は、チュニジア方言موش mūshの活用である[12][13]

人称代名詞 補助動詞
ānā آنا mānīš مانيش
intī إنتي mākiš ماكش
hūwa هوة māhūš ماهوش
hīya هية māhīš ماهيش
aḥnā أحنا mānāš مناش
intūmā انتوما mākumš مكمش
hūmā هومة māhumš مهمش


注釈

[編集]
  1. ^ Karin C. Ryding, A Reference Grammar of Modern Standard Arabic (Cambridge: Cambridge University Press, 2005), p. 644 [§37.2.1.2].
  2. ^ Karin C. Ryding, A Reference Grammar of Modern Standard Arabic (Cambridge: Cambridge University Press, 2005), pp. 641-43 [§37.1].
  3. ^ Karin C. Ryding, A Reference Grammar of Modern Standard Arabic (Cambridge: Cambridge University Press, 2005), p. 647 [§37.2.2.1].
  4. ^ Jane Wightwick and Mahmoud Gaafar, Easy Arabic Grammar (New York: McGraw-Hill, 2005), p. 119 ISBN 0071462104.
  5. ^ Karin C. Ryding, A Reference Grammar of Modern Standard Arabic (Cambridge: Cambridge University Press, 2005), p. 647 [§37.2.2.2].
  6. ^ Jane Wightwick and Mahmoud Gaafar, Easy Arabic Grammar (New York: McGraw-Hill, 2005), p. 119 ISBN 0071462104.
  7. ^ Karin C. Ryding, A Reference Grammar of Modern Standard Arabic (Cambridge: Cambridge University Press, 2005), p. 648 [§37.2.2.3].
  8. ^ Karin C. Ryding, A Reference Grammar of Modern Standard Arabic (Cambridge: Cambridge University Press, 2005), p. 645 [§37.2.1.5].
  9. ^ Karin C. Ryding, A Reference Grammar of Modern Standard Arabic (Cambridge: Cambridge University Press, 2005), p. 644 [§37.2.1.1].
  10. ^ Gibson, M. (2009). Tunis Arabic. Encyclopedia of Arabic Language and Linguistics, 4, 563–71.
  11. ^ Wilmsen, D. (2014). Arabic Indefinites, Interrogatives, and Negators: A Linguistic History of Western Dialects. Oxford University Press.
  12. ^ Ben Abdelkader, R., & Naouar, A. (1979). Peace Corps/Tunisia Course in Tunisian Arabic.
  13. ^ Chekili, F. (1982). The morphology of the Arabic dialect of Tunis (Doctoral dissertation, University of London).


参考文献

[編集]
  • Ben Abdelkader, R., & Naouar, A. (1979). Peace Corps/Tunisia Course in Tunisian Arabic. (英語)
  • Chekili, F. (1982). The morphology of the Arabic dialect of Tunis (Doctoral dissertation, University of London). (英語)
  • Karin C. Ryding (2005), A Reference Grammar of Modern Standard Arabic (Cambridge: Cambridge University Press, 2005) (英語)
  • Jane Wightwick and Mahmoud Gaafar (2005), Easy Arabic Grammar (New York: McGraw-Hill, 2005) (英語)
  • Gibson, M. (2009). Tunis Arabic. Encyclopedia of Arabic Language and Linguistics. (英語)
  • Wilmsen, D. (2014). Arabic Indefinites, Interrogatives, and Negators: A Linguistic History of Western Dialects. Oxford University Press. (英語)

外部リンク

[編集]