ガルサン・チナグ
ガルサン・チナグ Galsan Tschinag Чинаагийн Галсан | |
---|---|
2006年、ミュンヘンでの朗読会で | |
生誕 |
Irgit Shynykai oglu Churuk-Uvaa 1944年12月26日(79歳) バヤン・ウルギー県, モンゴル人民共和国 |
職業 | 小説家、詩人、エッセイスト、俳優 |
ガルサン・チナグ (モンゴル語: チナグン・ガルサン[1] (Чинаагийн Галсан); トゥバ語: ジュルク・ウヴァー[1]; ドイツ語: Galsan Tschinag, 1944年12月26日 - ) は、モンゴル人民共和国バヤン・ウルギー県生まれの小説家、詩人、エッセイストで、トゥバ人だがドイツ語で執筆している。彼は祈祷師と呼ばれることも多く、また教師、俳優でもある[2][3]。
経歴
[編集]ガルサンは西モンゴルのアルタイ山脈で、トゥバ人祈祷師の末男として生まれ、ウランバートルのモンゴル国立大学に入学した後にドイツに留学し、1962年から1968年まで東ドイツのライプチヒにあるカール・マルクス大学でドイツ学を学んだ[1]。エルヴィン・シュトリットマターのもとで博士論文を書き、卒業後はモンゴル国立大学でドイツ語の教師となった。1976年に彼の教師資格は、「政治的に信頼できない」という理由ではく奪された。彼は引き続きモンゴルの4つの大学全てで12時間シフトで働き続けた。1980年に、彼が36歳の時、ガルサンは命に係わる心臓病と診断された。後に回復した彼は、自分の「祈祷力」と多くの運動が命を救ったとしている[4]。
彼は、1年の大半をモンゴルの首都ウランバートルの自宅で、20人近い家族と共に暮らしている。彼はまたドイツ語圏とヨーロッパ各地において朗読会も行い、西モンゴルのトゥバ民族のルーツに近づこうとしている。彼は今でも主にドイツ語で執筆しているが、著作は多くの外国語に翻訳されている。彼は執筆に加え、少数民族であるトゥバ民族のために活動し、また祈祷術による癒しも実践している[5][6]。
英訳された作品
[編集]- 2004 All the Paths Around Your Yurt (online poetry translation from Alle Pfade um deine Jurte, 1995)
- 2004 You Will Always Be Untamable (online poetry translation from Nimmer werde ich dich zähmen können, 1996)
- 2004 Cloud Dogs (online poetry translation from Wolkenhunde, 1998)
- 2004 Oracle Stones as Red as the Sun: Songs of the Shaman (online poetry translation from Sonnenrote Orakelsteine, 1999)
- 2004 The Stone Man at Ak-Hem (online poetry translation from Der Steinmensch zu Ak-Hem, 2002)
- 2006 The Blue Sky: A Novel (translation in print from Der blaue Himmel, 1994)[7]
- 2007 Beyond the Silence (online poetry translation from Jenseits des Schweigens, 2006)
- 2007 The Gray Earth (translation in print from Die graue Erde, 1999)
- 2013 Wind of the Steppe, Wind of the World (online poetry translation from Steppenwind, Weltenwind, 2013)
ドイツ語の著作
[編集](英文仮タイトル付)
- 1981 "Eine tuwinische Geschichte und andere Erzählungen" (A Tuvan Story and other short stories)
- 1993 "Das Ende des Liedes" (The End of it)
- ガルサン・チナグ 著、今泉文子 訳『草原情歌』文藝春秋、1995年10月。ISBN 4-16-315860-X。
- 1994 "Der blaue Himmel" (The Blue Sky)
- 1995 "Zwanzig und ein Tag" (Twenty-One Days)
- 1996 "Nimmer werde ich dich zähmen können" (Never Will I Tame You)
- 1997 "Die Karawane" (The Caravan)
- 1997 "Im Land der zornigen Winde" (In the Land of the Angry Winds, with co-author Amelie Schenk)
- 1997 "Der siebzehnte Tag" (The Seventeenth Day)
- 1999 "Die graue Erde" (The Grey Earth)
- 1999 "Der Wolf und die Hündin" (The Wolf and the Bitch)
- 2000 "Der weiße Berg" (The White Mountain)
- 2001 "Dojnaa"
- 2001 "Das Ende des Liedes" (The End of the Song)
- 2002 "Tau und Gras" (Dew and Grass)
- 2003 "Die Karawane" (The Caravan)
- 2004 "Das geraubte Kind" (The Stolen Child)
- 2005 "Mein Altai – Erzählungen" (My Altai - Stories)
- 2007 "Die neun Träume des Dschinghis Khan" (The Nine Dreams of Genghis Khan)
- 2008 "Die Rückkehr" (The Return)
- 2008 "Auf der großen blauen Straße – Geschichten" (On the Big Blue Road - Stories)
- 2011 "Das andere Dasein" (A Second Existence)
- 2012 "Gold und Staub" (Gold and Dust)
- 2013 "Der Mann, die Frau, das Schaf, das Kind" (The Man, the Woman, the Sheep, the Child)
栄誉
[編集]- 1992年 シャミッソー賞
- 1995年 Puchheimer Leserpreis
- 2001年 ハイミート・フォン・ドーデラー文学賞
- 2003年 Danish Aloa Literature-Preis
- 2006年 モンゴルで文化功労者として表彰される
- 2009年 European Trebbia-Preis
- 2002年 ドイツ連邦共和国功労勲章
- 2012年 マールブルク市文学賞
- 2015年 Literatur Work Award for "Gold and Dust", "The Man, the Woman, the Sheep, the Child" and "My Altai"
- 2018年 トゥヴァ共和国勲章 (ロシア)
脚注
[編集]- ^ a b c ガルサン・チナグ 著、今泉文子 訳『草原情歌』文藝春秋、1995年10月、211-212頁。ISBN 4-16-315860-X。
- ^ “Mongolei - Zwischen Jurte und Megacity - NDR - TV-Programm” (ドイツ語). Prisma. 2020年6月30日閲覧。[リンク切れ]
- ^ Knittel, Von Anton Philipp. “"Auf den innersten Kern kommen" - Galsan Tschinag über Schamanismus, Heilkunde und Wissenschaft : literaturkritik.de” (ドイツ語). literaturkritik.de. 2020年6月30日閲覧。
- ^ Knittel, Von Anton Philipp. “Nomadenkind und Mutter Leipzig - Über Galsan Tschinags Erinnerungen an seine Anfänge in Deutschland unter dem Titel "Kennst Du das Land" : literaturkritik.de” (ドイツ語). literaturkritik.de. 2020年6月30日閲覧。
- ^ Prinzing, Marlies (2010). Der Schamane : Begegnung mit Galsan Tschinag. Berlin: Ullstein. ISBN 978-3-548-74493-3
- ^ Holtgrewe, Ursula (9 October 2018). “Galsan Tschinag will seinem Volk helfen: Schamane aus dem Altai-Gebirge kommt nach Wersen”. www.noz.de. 2020年6月30日閲覧。
- ^ Cassandra Neace (2020年3月16日). “Finding Mongolian Literature in Translation” (英語). BOOK RIOT. 2020年6月30日閲覧。
外部リンク
[編集]- Images of Migration and Change in the German-language Poetry of Galsan Tschinag by Richard Hacken (pdf) 2024年11月24日閲覧。
- The Poetry of Galsan Tschinag: An Introduction 2024年11月24日閲覧。
- Friends of Altai 2024年11月24日閲覧。
- "Das edle, gute Deutschland wird fortbestehen", by Wolfgang Harrer a.k.a. Blau and Alysa Selene, ZDF (in German, audio) 2024年11月24日閲覧。
- Galsan Tschinag in der ZDF Mediathek (video in German)[リンク切れ]
- Galsan Tschinag's Website (German) 2024年11月24日閲覧。
- 文藝春秋 2024年11月24日閲覧。
書誌・参考文献
[編集]- Galsan Tschinag: A Searchable Bibliography
- ガルサン・チナグ 著、今泉文子 訳『草原情歌』文藝春秋、1995年10月。ISBN 4-16-315860-X。