ジル・バンショワ
ジル・バンショワ Gilles de Binchois | |
---|---|
ジル・バンショワ(右)とギヨーム・デュファイ | |
基本情報 | |
生誕 |
1400年頃 ブルゴーニュ領ネーデルラント、モンス近郊 |
死没 |
1460年9月20日 ブルゴーニュ領ネーデルラント、ソワニェ |
ジル・バンショワ(Gilles de BinchoisまたはBins, 1400年頃〜1460年9月20日[1])はネーデルラントの作曲家でブルゴーニュ楽派初期の一員。15世紀初頭で最も有名だった作曲家の一人[2][3]。
生涯
[編集]同世代のジョン・ダンスタブルやギヨーム・デュファイの陰に隠れがちではあるものの、バンショワ作品はしばしば他の作曲家たちによって、作曲の素材として借用されたり引用されたりしていることからすると、おそらく同時代の誰よりも影響力の大きい作曲家だったに違いない。
呼び名は出生地のバンシュ(モンス近郊)にちなみ、中世フランス語で「バンシュの人」の意(フランソワFrançois の“-ois”に同じ)。1419年にモンスの聖ヴォードリュー教会 (Ste Waudru in Mons) のオルガニストに就任し、1423年よりリールに転住。この頃には、オケゲムによるバンショワ追悼のモテットの一節にほのめかされているように、おそらくブルゴーニュ公国か、イングランド王国のサフォーク伯ウィリアム・ド・ラ・ポールに従軍していたらしい。
音楽作品とその影響力
[編集]バンショワは、15世紀の最も優れた旋律家と見なされてきた。入念に作り出された旋律線は、歌いやすくて、すこぶる覚えやすい。バンショワの旋律は、数十年経っても模倣され続け、しばしば後代の作曲家によるミサ曲において、素材として流用されている。バンショワ作品のほとんどは、宗教曲の場合でさえ、輪郭が単純明快で、時に禁欲的ですらある。バンショワの作風と、前世紀のアルス・スブティリオルの極端な複雑さとの間に、それ以上の対照性を認めることはたやすくない。バンショワの世俗歌曲の多くはロンドー rondeaux(ロンド形式のことでなく、中世フランスで最も普通の詩形)で構成されている。だがバンショワが簡潔な有節形式で作曲することは滅多になく、むしろ韻文のリズムパターンからはほとんど自由である。バンショワは宮廷のために、恋愛や騎士道を歌った世俗歌曲を作曲した。これらはブルゴーニュ公の期待にたがわぬ出来で、明らかにブルゴーニュ宮廷で愛好された。
現在も古楽界に影響力を持つアンサンブル・ジル・バンショワは彼の名にちなんでいる。
主要作品
[編集]真偽不詳作は割愛。
ミサ曲
[編集]- Kyrie ‘angelorum’
- Kyrie ‘apostolorum’ / ‘de martiribus’ / ‘brevioris perfecta’
- Kyrie [cunctipotens]
- Kyrie ‘de dominica’ / ‘de beata Maria’
- Kyrie ‘feriale’
- Kyrie ‘breve in simplici die’
- [Gloria] ‘Et in terra pax’ und [Credo] ‘Patrem omnipotentem’
- [Gloria] ‘Et in terra pax’ und [Credo] ‘brevioris imperfecta per medium’
- [Gloria] ‘Et in terra pax hominibus’ und [Credo] ‘Patrem omipotentem factorem’
- [Gloria] ‘Et in terra pax’
- [Gloria] ‘Et in terra pax’
- [Gloria] ‘Et in terra pax’
- [Credo] ‘Patrem omnipotentem’
- [Credo] ‘aversi’ / ‘autenti triti irregularis’
- Sanctus und Agnus Dei
- Sanctus und Agnus Dei für tiefe Stimmen;
- Sanctus und Agnus Dei [ferialie]
- Sanctus und Agnus Dei
- Sanctus
- Agnus Dei
- Psalmen, Lobgesänge und Magnificats
- In exitu Israel … Nos qui vivimus (Psalm 113)
- Magnificat primi toni
- Magnificat secundi toni
- Magnificat tercii toni
- Magnificat [quarti toni]
- Magnificat sexti toni ad omnes versus
- Magnificat octavi toni
- Te Deum laudamus
- Kleinere geistliche Werke
- A solis ortus cardine
- Asperges me (1)
- Asperges me (2)
- Ave corpus Christi carum
- Ave regina celorum
- Beata nobis gaudia
- Da pacem Domine
- Deo gracias
- Dixit sanctus Philippus
- Domitor Hectoris Paridie
- Felix namque es
- Gloria laus et honor
- Inter natos mulierum (1)
- Inter natos mulierum (2)
- Nove cantum melodie / Tanti gaude germinis / Enixa meritis (für die Taufe des Prinzen Anthoine von Burgund am 18. Januar 1431)
- Passions en nouvelle maniere (1438, verloren)
- Quem terra pontus aethera
- Rerum conditor respice
- Salve sancta parens (1)
- Salve sancta parens (2)
- Sancti Dei omnes
- Ut queant laxis
- Veneremur virginem
- Veni Creator Spiritus
- Virgo rosa venustatis
- Vox de celo ad Anthonium
シャンソンとバラード
[編集]- Adieu, adieu mon joieulx souvenir
- Adieu jusques je vous revoye
- Adieu m’amour et ma maitresse
- Adieu ma doulce
- Adieu mes tres belle amours
- Adieu, mon amoureuse joye (Ballade)
- Ainsi que a la foiz m’y souvient (verschollen)
- Amoureux suy et me vient toute joye
- Amours et qu’as tu en pensé
- Amours et souvenir de celle
- Amours merchi de trestout mon pooir (Ballade)
- Ay douloureux disant helas
- Bien puist …
- C’est assez pour morir de dueil
- Comme femme desconfortée
- De plus en plus se renouvelle
- Dueil angoisseus, rage demeseurée (Ballade)
- Depuis le congé que je pris
- En regardent votre tres doulx maintiens
- En sera il mieulx a voustre cuer
- Esclave puist yl devenir
- Filles a marier / [Se tu t’en marias]
- Helas, que poray je plus faire
- Jamais tant que je vous revoye
- J’ay tant de deul que nul homs peut avoir (Ballade)
- Je loe amours et ma dame mercye (Ballade)
- Je me recommande humblement
- Je ne fai tousjours que penser
- Je ne pouroye estre joyeux
- Je ne vis onques le pareille
- Joyeux penser et souvenir
- La merchi ma dame et amours
- L’ami de ma dame ist venu
- Les tres doulx jeux du viaire ma dame
- Liesse m’a mandé salut
- Ma dame que j’ayme et croy (Ballade)
- Ma léesse a changié son nom
- Marguerite, fleur de valeur
- Mesdians m’ont cuidié desfaire (Ballade)
- Mes yeulx ont fait mon cuer porter
- Mon cuer chante joyseusement
- Mon doulx espoir tres desireux las […]
- Mon seul et souverain desir
- Mort en merchy
- Nous vous verens bien, Malebouche
- Plains de plours et gemissements
- Pour prison ne pour maladie
- Qui veut mesdire si mesdie
- Quoy que Dangier, Malebouche et leur gent
- Rendre me vieng a vous sauve la vie
- Se je souspire, plains et pleure
- Se j’eusse un seul peu d’esperanche
- Se la belle n’a le voloir
- Seule esgarée de tout joyeulx plaisir
- Tant plus ayme, tant plus suy mal amé
- Tout a par moy afin qu’on ne me voie
- Toutes mes joyes sont estaintes
- Tristre plaisir et douleureuse joye
- Vostre alée me desplait tant
- Vostre tres douls regart plaisant
関連文献
[編集]- Binchois Studies, Edited by Andrew Kirkman and Dennis Slavin. Oxford, Oxford University Press: 2000.
- Astrid Opitz: Modus in den Chansons von Binchois (= Saarbrücker Studien zur Musikwissenschaft 18), Studiopunkt-Verlag Sinzig 2015, ISBN 978-3-89564-157-2.
脚注
[編集]- ^ Encyklopedia muzyki. Andrzej Chodkowski (red.). Warszawa: PWN, 1995. ISBN 83-01-11390-1. p.105
- ^ Die Musik in Geschichte und Gegenwart (MGG), Personenteil Band 2, Bärenreiter Verlag Kassel und Basel 1999, ISBN 3-7618-1112-8.
- ^ Honegger / Massenkeil, Das grosse Lexikon der Musik, Band 1, Herder Verlag Freiburg im Breisgau 1978, ISBN 3-451-18051-0.
外部リンク
[編集]- バンショワ作品のMIDI音源 - ウェイバックマシン(2019年3月30日アーカイブ分)
- ジル・バンショワの楽譜 - 国際楽譜ライブラリープロジェクト