コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:アディスアベバ

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

コメントアディスアベバとアジスアベバでは、どちらを取るべきなのでしょうか。

YAHOOでは、アディスアベバでは91,200件・アジスアベバでは236,000件でした。--蚯蚓 2009年2月2日 (月) 10:23 (UTC)[返信]

追記、駐日エチオピア大使館のホームページではアディス・アベバとなっていました。英語「Addis Ababa」は日本語訳すると「アディス」になる気がするのですが…ただ、改名の必要は特にないかもしれませんね。--蚯蚓 2009年3月17日 (火) 09:48 (UTC)[返信]

揚げ足取りで申し訳ないですがアディス・アババですね、さすがにアババは翻訳ミスのような気もしますが。左記の文章は削除なされても構いません。外務省 エチオピア連邦民主共和国 基礎データによると、首都の名称はアディスアベバとなっていますので、これに合わせる形が最適ではないでしょうか。ちなみに、Googleではアディス・アベバでGoogleMapへのリンクが表示されます。ただYahooの辞書(大辞泉)によると、アジス・アベバ、大辞林ではアディスアベバとなっているため、どちらも正しいといったところでしょうか。そこで、先の通り記事名は変えずに、新しく「名称」という節を作りそこに両論(アディスアベバとアジスアベバ)について記する、という形でいかがでしょうか?--FLHC 2009年3月17日 (火) 12:56 (UTC)[返信]
案の趣旨には賛成ですが、ただ、問題になっているのは常識的に同一視可能な程度の単純な表記ゆれであり、名称にまつわる複雑な問題があるわけでもないので、一節設けるほどのこともないと思います。脚注で表記バリエーションについて指摘すれば十分でしょう。--PRUSAKiN 2009年3月18日 (水) 07:55 (UTC)[返信]
それもそうですね、大きく考えすぎていました。--FLHC 2009年3月18日 (水) 10:19 (UTC)[返信]
諒解です。
ところで、いまこのページには{{改名提案}}が貼られているわけではないので、もうこのまま改名なしで決めてしまって表記ゆれの言及の修正を行うだけで済ましてしまいましょうか?--PRUSAKiN 2009年3月18日 (水) 10:52 (UTC)[返信]
改名についてはこれまでに異論もない事から不要と思われますので、修正または脚注の追加で問題ないと判断致します。お手数掛けてしまい申し訳ないのですが、処理の方お願いできますか?--FLHC 2009年3月18日 (水) 11:07 (UTC)[返信]
どこに脚注つけるのがよいかなと思ったのですが、名前の意味を説明している箇所にしてみました。
脚注で「アディス・アベバ、アジスアベバ、アジス・アベバ」の3つについて記載しました。「〜アババ」は誤植では?ということでしたので載せませんでしたが、載せた方がよければ追記お願いします。--PRUSAKiN 2009年3月18日 (水) 11:15 (UTC)[返信]
編集の方、ありがとうございました。「アババ」についてもそれで良いかと思います。--FLHC 2009年3月18日 (水) 12:26 (UTC)[返信]
了解しました。--PRUSAKiN 2009年3月18日 (水) 13:34 (UTC)[返信]
現状の対応で充分と考えます。お疲れ様でした。ありがとうございます。--Himetv 2009年3月19日 (木) 00:25 (UTC)[返信]

なぜ?

[編集]

名称について、編集者の方、脚注ありがとうございました。

さてその脚注ですが、なぜか二つ同じ節があるんですが。理由はあるんですか?--蚯蚓 2009年3月19日 (木) 03:27 (UTC)[返信]

理由はよくわかりませんが、ひとつ消しました。--Himetv 2009年3月19日 (木) 05:26 (UTC)[返信]
ただのミスでしょう。--FLHC 2009年3月19日 (木) 05:49 (UTC)[返信]
ありがとうございました。--蚯蚓 2009年3月20日 (金) 08:54 (UTC)[返信]
原因不明の単純ミスです。すみませんでした。--PRUSAKiN 2009年3月24日 (火) 10:09 (UTC)[返信]
ただのミスなら結構です。--蚯蚓 2009年3月24日 (火) 13:45 (UTC)[返信]