ノート:アドルフ・ヨーゼフ・ランツ
表示
Es sei daran erinnert, daß die 'Hakenkreuz-' und Faschistenbewegungen im Grunde genommen, nur Seitenentwicklungen der Ostara-Ideen sind.の訳はどこからのものでしょうか。何か違うような気がいたしますが。schatzky☆
- 履歴を見る限り、最初にこの項目を立ち上げた方が、英語版の 17:02, 25 February 2009 UTC の版の英訳部分 (Translation: "One shall remember that the swastika- and fascist movements (he is obviously referring to the Nazi party) basically are just side-developments of the Ostara-ideas.") を和訳しようとしたものと思われますね。わたしは独語はほとんど読めないですが、この独語原文は「“鉤十字~”と名の付くものとファシスト運動とはオースタラ思想の派生にすぎない、ということが思い起こされる」とでも訳せるのでしょうか。--Doomreaper 2010年5月5日 (水) 16:11 (UTC)