ノート:アラサーテ/モンドラゴン
記事名について
[編集]モンドラゴン協同組合企業やモンドラゴン大学の存在によって、この自治体は日本語で「モンドラゴン」としても一定の認知度があるものと思います。とはいえ、協同組合や大学でなく町自体が「モンドラゴン」として知られているかどうかとは別問題であるような気もします。町の公式名は二言語の名称をスラッシュで隔てたArrasate/Mondoragonだそうで、バスクの(特に社会地理学や文化地理学の)研究者である石井久生によれば「スラッシュで分けられた場合は、使用する言語環境によって二者のうちいずれかを選択する」ようです。いくつかの他言語版ではそのままArrasate/Mondoragonが記事名になってますが、日本語版の記事名としてふさわしい表記は何なのでしょうか。--Asturio Cantabrio(会話) 2015年1月14日 (水) 07:34 (UTC)
改名提案
[編集]自治体名について
[編集]- バスク地方の自治体名について
スペインはフランコ体制下(1939-1975)で地域言語の使用が抑圧されていました。バスク州とナバーラ州には、1970年代末の民主化以後に公式名の変更を行った自治体が数多く存在します。今日のバスク地方の自治体名には大きく分けて以下の4パターンがあり、自治体議会が定めた「公式名」があるのが特徴です。参考になる論考として石井久生『制度により構築される言語景観 : バスク州とナバラ州における基礎自治体改名の実践』共立国際研究 : 共立女子大学国際学部紀要, 30号, 2013年があります。
- Bilbao(ビルバオ)→スペイン語名単独で公式名。名称変更を行わなかった自治体。
- Plentzia(プレンツィア)→バスク語名単独で公式名。スペイン語名からの名称変更を行った自治体。
- Vitoria-Gasteiz(ビトリア=ガステイス)→二言語の間にハイフンを挟む。ハイフンを含めたひとくくりで公式名。スペイン語名からの名称変更を行った自治体。
- Pamplona/Iruña(パンプローナ/イルニャ)→二言語の間にスラッシュを挟む。二言語が優劣の差なく公式名。スペイン語名からの名称変更を行った自治体。
- 本自治体の名称について
本自治体のスペイン語名はMondragón、バスク語名はArrasateです。本自治体の公式名は上記の4番に当てはまるようで、スペイン国立統計局[1]、スペイン内務省[2]、スペイン気象庁[3]、エル・パイス紙[4]やエル・ムンド紙[5]などでArrasate/Mondragónという表記が確認できます。つまり両言語が等しく公式名ながら、中立的な表現を用いなければならない場合には必ずArrasate/Mondragónが用いられます。Wikipedia日本語版の記事名としては以下の3つの選択肢が考えられます。
- Arrasateをカタカナ化したアラサーテ
- (メリット)この地方の固有言語であるバスク語の名称である。多くの言語版がArrasateを記事名に使用している。(デメリット)中立的でない。
- Mondragónをカタカナ化したモンドラゴン
- (メリット)歴史的には長期間使用されてきた名称である。協同組合の存在によって一定の認知度があると思われる。(デメリット)中立的でない。
- Arrasate/Mondragónをカタカナ化したアラサーテ/モンドラゴン
- (メリット)公式名に配慮しており、より中立的である。(デメリット)日本語ではスラッシュ等の記号を自治体表記に使用することが少ない。
本自治体はギプスコア県の主要な町のひとつですが、スペイン全土で見ると大きな町ではありません。世界的に著名な協同組合であるモンドラゴン協同組合企業が拠点を置いているため、日本語文献ではこの協同組合が拠点を置いている町として言及されることがあります。その一方で、協同組合が関係しない文脈で言及されることはほとんどありません。本自治体に日本語の慣用表記があるとはいえないと思います。
本自治体の名称はアラサーテもモンドラゴンも正しいのであり、現在の記事名アラサーテが間違っているわけではありませんが、より中立的で公式名に配慮しているアラサーテ/モンドラゴンへの改名を提案します。似たような事例ではこれまでにアルツァス/アルサスア、ブルラーダ/ブルラタ、バリェ・デ・エグエス/エグエシバル、シスール・マジョール/シスル・ナグシアなどを作成しており、スイスのビール/ビエンヌで記事名の改名を行ったことがあります。誰もが認める「正解」がある改名提案ではありませんので、様々な視点からのご意見を頂けたら幸いです。--Asturio Cantabrio(会話) 2016年1月8日 (金) 10:57 (UTC)
賛否表明・議論
[編集]賛成 アラサーテ/モンドラゴンへの改名に賛成。提案者票。--Asturio Cantabrio(会話) 2016年1月8日 (金) 10:57 (UTC)
- 賛成 アラサーテ/モンドラゴンに賛成。日本での慣用表記がないのであれば、公式名称に合わせるべき。--Magyon(会話) 2016年1月10日 (日) 10:36 (UTC)
済 改名しました。Magyonさんありがとうございました。--Asturio Cantabrio(会話) 2016年1月18日 (月) 10:00 (UTC)