コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:アルバロ・デ・バサン級フリゲート

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。



色々加筆してみたのですが、そもそも「Bazan」は「バザン」じゃなくて「バサン」でいいのでしょうか。同様に同型艦の名前も一応それっぽく書いてみましたが本当にヌニェスとか言うのかどうかは自信が持てませんので、スペイン語の得意な方よろしくおねがいします。まあ、そもそも原語を日本語で表記した時点で発音の正確性とかカタカナでどう書くのかと言ってもしょうがないのですが。あと、CODAGのDの方はキャタピラーとしているところとMTUとしているところがあるのでとりあえず「ディーゼル機関」だけにとどめました。

アルバロ・デ・バサン級フリゲートに関する議論を始める

新しい議論を始める