コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:イップス (テレビドラマ)

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

「降下」と「下降」について

[編集]

あらすじの「森野徹」には「下降」、キャスト紹介の「森野徹」には「降下」が、使われています。


漢字を逆にしただけのように見えるこの2つの言葉、調べてみると、違いがあるようです。

「下降」は、どの地点かからを問わず下がること

「降下」は、「高い地点から」下がること


読んで「あれ?」と思う方もいらっしゃると思うので、どちらかに統一したほうがよろしいのではないかと思います。

--Panda3723会話2024年3月1日 (金) 13:34 (UTC)[返信]

当該語句、変更しました。--Panda3723会話2024年3月3日 (日) 10:46 (UTC)[返信]