コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:イブン・ナディーム

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

改名提案

[編集]
  1. 一度、2014年11月ごろに、特に議論されることなく移動が行われたようですが、移動前の項目名、イブン・アン=ナディームに戻すことを提案します。2014年の移動は、WP:NC にある「イダーファを除き定冠詞を省略」の見落とし、ないし、誤解に基づくものであると思われるからです。現状、文法の面だけから見ると、son of the companion から、of the が抜けて son companion という感じの名前になっています。
  2. 上の議論とは別に、イラン系の出自だからアラビア語の定冠詞を抜くべき、という議論もありえますが、この人の場合は主としてアラビア語を学術言語とした世界において特筆性がある人ですので、実際イラン系であったか否かの議論はさておき、記事名はアラビア語名で立てられるべきと考えます。
  3. さらに別の議論として、ibn がつくのは本来誤り、という議論もありえます。これについては、al-Nadim のみの表記が広まったのちに、もっと時間が経ってから再度、議論すればいいかなと思っています。
  4. さらに別の議論として、イダーファを入れた場合、アンシェヌマンをカナ表記に反映させるのかさせないのか、という話があります。この点に関しては私見ですが、記事名には発音規則に関して太陽文字と月文字の区別程度でよいのではないかなと思います。

以上の理由から、イブン・アン=ナディームへの改名を提案します。--ねをなふみそね会話2017年8月23日 (水) 10:26 (UTC)[返信]

コメント 特にご意見が出ませんでしたので、移動しました。--ねをなふみそね会話2017年8月31日 (木) 03:29 (UTC)[返信]

元に戻す提案

[編集]

上記提案から1年半ほど経ちましたが、熟慮の末、主要参考文献として用いた清水(2014)「第5章 イブン・ナディームの『目録』」のように、定冠詞を省略するスタイルがウィキペディアの記事名としては最適ではないかなと思うに到りました。そこで、再度イブン・ナディームにすることを提案します。定冠詞自体には意味がないため、識別性になんら寄与しませんが、にもかかわらず、カタカナ表記する際に何通りものバリエーションが発生してしまいます。この場合で言えば、イブヌン=ナディームやイブヌ=ン=ナディーム、イブヌン・ナディーム、イブン・アル・ナディームではなく、イブン・アン=ナディームを特にピックアップする理由がありません。なお、現時点でウィキペディア外でも主流になっているスタイルはありません。また、前回のときの改名提案で、私は、WP:NC にある「イダーファを除き定冠詞を省略」は、イダーファの場合は必ず「定冠詞をカタカナに反映させなければならない」ととったのですが、そうではなく「イダーファの場合は定冠詞を省略しなくてもよい」と解するようです。--ねをなふみそね会話2019年3月22日 (金) 09:55 (UTC)[返信]

報告 改名しました。--ねをなふみそね会話2019年4月15日 (月) 00:16 (UTC)[返信]