ノート:エストレマドゥーラ州

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

Shouldn't it be renamed to エストレマドゥーラ or エストレマドゥーラ州? Sorry, I know very little Japanese. Sabbut 2005年4月26日 (火) 15:55 (UTC)[返信]

It depends on the pronunciation whether 'トゥ' or 'ト' is appropriate.It seems that an accurate pronunciation of 'Extremadura' of Spanish is approximated to 'トゥ'.I think 'Redirect' is better.

61.198.182.87 2005年4月27日 (水) 13:25 (UTC)[返信]

'トゥ'という表記は'tu'を表すのに適当であり、逆に元の綴りが'tu'であると勘違いさせるので、Sabbut氏の指摘の通りの項目名移動しました。

実際のところ、スペイン語の子音が二つ重なるところは次に来る母音を前の子音の後ろに軽く発音するので('テレ'のように)。