コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:エンジェルフォール

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。


改名提案

[編集]

現在の記事名はエンジェルフォールですが、現地語での表記を採用するというウィキペディアの原則に則ればアンヘル滝となるのではないでしょうか。--Cave cattum 2007年9月3日 (月) 14:07 (UTC)[返信]

wikipedia:外来語表記法の「現代の地名については、その地域の公用語(または、それに準ずるもの)を元に表記してください。ただし、日本での慣用で別の表記が定着している場合には、その点を十分考慮してください。」でしょうか?検索にかけてみると約10倍の使用の差があるので日本語としての慣例で別の表記が定着している場合にあたるのではないでしょうか。他の言語版の言語間リンクを見てもエンジェルフォールで定着しているように思います。--たね 2007年9月3日 (月) 16:34 (UTC)[返信]
googleで「アンヘル 滝」で検索すると9,120件ヒットします。高校生向けの地図帳で「アンヘル滝」と記載されていたのを見たこともあります。「エンジェルフォール」と「アンヘル滝」のどちらかが明白に定着しているとはいえないと思います(なお、英語の発音に忠実に従うなら「エンジェルフォールズ」となりますが、「エンジェルフォールズ」への改名でしたら私も反対です。)。現地語での表記を採用するというウィキペディアの原則に則れば「アンヘル滝」かと思いますね。--Cave cattum 2007年9月4日 (火) 15:23 (UTC)[返信]
グーグルの検索ではどちらも併記されている場合が含まれていませんか?--たね 2007年9月4日 (火) 16:17 (UTC)[返信]
「アンヘル滝」単独表記だと750件、「エンジェルフォール」単独表記だと21000件ですね。この結果だけを見ますと、日本語では「エンジェルフォール」が慣用的に使用されていると言っていいかと思われます。ただCave cattumさんの御指摘通り、私の手元にある地図(10年前の新詳高等地図ですが)でも「アンヘル滝 Salto Angel」と書かれていました。--Swind 2007年9月4日 (火) 16:42 (UTC)[返信]

導入部ラストの「~として著名」という表現について

[編集]

導入部ラストの「~として著名」の「著名」の部分に「要出典」が付けられていますが、Wikipedia:大言壮語をしないという観点からも、「著名」という表現は使わないことにし、「~として知られている」というような大言壮語に当たらない表現に変更すれば、この問題は解決すると思います。いかがでしょうか。--Gtorew会話2019年1月18日 (金) 01:59 (UTC)[返信]