ノート:オシフィエンチム
項目名ですが、「オシフィエンチム」に移動してはどうでしょうか。ドイツ名「アウシュヴィッツ」のほうは有名ですが、オシフィエンチムについてはまだ幸いにして(?)日本語では定着した表記がないように見受けられますので。正確には「オシフィエンチム」も原音とは若干違いますが、より近いほうだと思います。ちなみにGoogleで検索にかけてみたところ、
- 「オシフェンチム」・・・885件
- 「オシフィエンチム」・・・2400件
- 「オシフィェンチム」・・・40件
ということでした。Jowsek 2004年11月28日 (日) 08:32 (UTC)
Something I could not understand: it is stated in the English article and here as well that the name in Yiddish is "Oshpitizin אָשפּצן".
First point, אָשפּצן is not Oshpitizin but Oshp(e)tz(e)n, which is even wrong as far as Yiddish morphology is concerned, as one would expect one of those two potential "e" at least to be written down (with the letter ע).
Second point, when you search Google for that name in Latin or Hebrew-Yiddish letters or even for the correct Hebrew-Yiddish form of the stated "Oshpitizin" (which would be אשפיטיזין or אשפיטיצין), you don't get any result at all or don't get any result besides... Wikipedia precisely!
(Anonymous, Paris, France)