ノート:オニヅカ (小惑星)
表示
「オニヅカ (小惑星)」のほうが、記事の名としては適切ではないですか。「オニズカ (小惑星)」にする理由はなんでしょうか。--壽日 2007年3月11日 (日) 07:48 (UTC)
- 3355 Onizukaで ザ行なので、オニズカと読んだのですが、日系なんでもとは鬼塚さんなんで「ヅ」ですかね Fuusen 2007年3月12日 (月) 11:06 (UTC)
- もともと語意は鬼塚でしょうし・・・だとしたらオニヅカのほうが妥当かもしれません。
- --Remington 2007年3月27日 (火) 16:31 (UTC)