コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:カイザー・フリードリヒ3世級戦艦

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

原語「III」の翻訳について

[編集]

詳しくないので断言できないのですが、どの「III」もフリードリヒ3世でページが作られているので、こちらも「3」にした方がよかったのではないでしょうか? 表記として「フリードリヒIII世」がおかしいとは思いませんが、人名ページと変える必要があったのかな?という気がします。--ПРУСАКИН 2007年12月22日 (土) 13:42 (UTC)[返信]

こんにちは。本記事を作成する際、他の戦艦記事を参考にしましたが、キングジョージV世級戦艦の様にローマ数字が用いられていたため、ローマ数字にいたしました。--STB-1 2007年12月22日 (土) 13:45 (UTC)[返信]

あ、本当ですね。船の名前はローマ数字の方がよいのでしょうか? ケースバイケースなのでしょうか?--ПРУСАКИН 2007年12月22日 (土) 14:18 (UTC)[返信]

基本的にケースバイケースで良いと思いますが、このほかにもキング・エドワードVII世級戦艦でもローマ数字が用いられており、このような場合は合わせた方が良いかと思います。--STB-1 2007年12月23日 (日) 00:53 (UTC)[返信]

了解です。ケースバイケースで。

よく見ると、「キングジョージ」は中黒なしで「キング・エドワード」は中黒ありだったりしますし、将来的には統一が検討されることもあるかもしれませんが、当面はケースバイケースで執筆者が判断しましょう。--ПРУСАКИН 2007年12月23日 (日) 02:40 (UTC)[返信]