ノート:カウナス消防会館
表示
施設の名称
[編集]リトアニア語での正式名称は「Kauno apskrities priešgaisrine gelbėjimo valdyba」であるため「カウナス活動救助本部」がより言語に近い名称ではないでしょうか。--雨だれヨッケ(会話) 2023年10月24日 (火) 20:30 (UTC)
- コメントありがとうございます。本記事翻訳者です。
- 私の認識では、「カウナス消防署」はこの建物・施設の名称であり、時代を通じてこの建物・施設を指す場合にはこちらを用いると思われます。対して「Kauno apskrities priešgaisrine gelbėjimo valdyba」は、現在この建物・施設に入っている機関の名称となります。建築関係のウェブサイトをいくつか確認しましたが、いずれも「カウナス消防署」となっている模様です[1][2][3][4]。なお、リトアニア語の名称としては、「Kauno gaisrinė」よりも「Ugniagesių rūmai Kaune」のほうが良さそうなので、そのように編集しておきます。--H-JAM(会話) 2023年10月26日 (木) 19:09 (UTC)--H-JAM(会話) 2023年10月26日 (木) 19:09 (UTC)
- ^ https://modernizmasateiciai.lt/ugniagesiu-rumai/
- ^ http://tarpukaris.autc.lt/lt/paieska/objektas/905/ugniagesiu-rumai-kaune
- ^ https://autc.lt/architekturos-objektas/?id=905
- ^ https://kaunas.architectuul.com/work/kaunas-fire-station/
- (追記)改めて考えてみましたが、「Ugniagesių rūmai Kaune」を日本語に訳すなら「カウナス消防署」よりも「カウナス消防会館」のほうが良いように思いました。そちらに改名するというのはいかがでしょうか。もし雨だれヨッケ様もご同意いただけるようでしたら、改名提案の手続きをとらせていただきます。--H-JAM(会話) 2023年10月26日 (木) 19:44 (UTC)
- 雨だれヨッケ様からのお返事がまだありませんが、一度改名提案の手続きをとらせていただくことといたしました。このノートの次の節「改名提案」をご参照ください。--H-JAM(会話) 2023年11月7日 (火) 00:21 (UTC)
- (追記)改めて考えてみましたが、「Ugniagesių rūmai Kaune」を日本語に訳すなら「カウナス消防署」よりも「カウナス消防会館」のほうが良いように思いました。そちらに改名するというのはいかがでしょうか。もし雨だれヨッケ様もご同意いただけるようでしたら、改名提案の手続きをとらせていただきます。--H-JAM(会話) 2023年10月26日 (木) 19:44 (UTC)
改名提案
[編集]こちらの記事は、当初「Kauno gaisrinė」の翻訳として「カウナス消防署」という名称を使用しておりました。しかし、リトアニア語のウェブサイトをいくつか確認したところ、いずれも「Ugniagesių rūmai Kaune」という表記が一般的であると判明いたしました(詳しくはこのノートの前の節「施設の名称」をご参照ください)。こちらの訳としては「カウナス消防会館」のほうが適切だと思いますので、そちらに改名するよう提案いたします。--H-JAM(会話) 2023年11月7日 (火) 00:21 (UTC)
- 済 改名提案から1週間が経過し、反対意見が見られませんでしたので、改名を実施いたしました。--H-JAM(会話) 2023年11月15日 (水) 01:59 (UTC)