コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:カステリョン飛行場

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

改名または再リダイレクト化の提案

[編集]

私は2014年11月6日にカステリョン=コスタ・アサアール空港を作成しました。その時には本空港の存在にも気付いていましたが、世界中に無数にあるゼネラル・アビエーションのひとつだと考え、本空港は単独記事化する必要がないと思っていました。私が2015年3月17日にカステリョン=コスタ・アサアール空港を加筆した際、一般的にカステリョン=コスタ・アサアール空港のことを指すカステリョン空港というリダイレクトをカステリョン=コスタ・アサアール空港に対して設置しましたが、4月26日にBankuさんが本空港を単独記事化し、その際にカステリョン空港という記事名を用いました。

この2015年9月、カステリョン=コスタ・アサアール空港では開港後4年半経ってようやく定期便、しかも国際便が飛びました。それまでに紆余曲折あったことから、就航便がないことが逆にメディアの注目を浴び、「スペイン経済危機の象徴」とまで書いたメディアもあります。スペインのエル・パイス紙、イギリスのテレグラフ紙、アメリカのニューヨーク・タイムズ紙などで言及され、この空港は14,000バイトの記事が成立しています。英語・スペイン語メディアに加えて、日本語で「カステリョン空港」を検索した時に出てくるニューズウィーク記事[1]、グローバルボイス記事[2]、個人ブログ[3]などでは、単に「カステリョン空港」「カステリョンの空港」といった表現でカステリョン=コスタ・アサアール空港を指しています。

一方で本空港は950mの未舗装滑走路1本を持つだけで、IATAコードは設定されておらず、定期旅客便は存在しないようです。下部の空港情報テンプレートでもほとんど情報が得られません。本記事ではこの空港が「存在」することしか示されておらず、唯一の他言語版である英語版でも同様です。本空港がカステリョン空港という記事名を独占することに疑問を持っており、なおかつ本空港が単独記事たる存在であるかにも疑問を持っているため、以下のどれかを提案します。私の意見は改名が最優先、次が統合です。意見が付かない場合は一定期間経過後に改名を行います。--Asturio Cantabrio会話2015年9月21日 (月) 12:19 (UTC)[返信]

  1. 本記事をカステリョン飛行場カステリョン空港 (ゼネラル・アビエーション)などに改名し、跡地をカステリョン=コスタ・アサアール空港へのリダイレクトとする。カステリョン=コスタ・アサアール空港冒頭部のotherusesで本空港に言及する。
  2. 本記事をカステリョン=コスタ・アサアール空港と統合し、カステリョン=コスタ・アサアール空港の記事で本空港に言及する。
  3. 本記事の削除依頼を提出し、跡地をカステリョン=コスタ・アサアール空港へのリダイレクトとする。--Asturio Cantabrio会話) 2015年9月21日 (月) 12:19 (UTC) 案1を修正--Asturio Cantabrio会話2015年9月23日 (水) 18:02 (UTC)[返信]
  • コメント 当該の空港は空港というよりも飛行場とすべき規模のようで、いくつか関係のありそうなHPを探したところAeródromo de Castellon de la Planaという名称で言及されています([4][5])。この飛行場は操縦士の養成学校や飛行クラブなどが利用するようで所有は自治体のようです。そして未だスペイン語版にも存在しません。したがってカステリョン空港ではなく、カステリョン飛行場とするべきもののように思います。カステリョン空港カステリョン=コスタ・アサアール空港のリダイレクトでいいと思います。該当記事を残すのならカステリョン飛行場がいいのではと思います。--Xapones会話) 2015年9月21日 (月) 12:52 (UTC)修正。--Xapones会話2015年9月21日 (月) 12:57 (UTC)[返信]
コメント Xaponesさん、SuperTheSonicさん、ご意見ありがとうございます。案1の改名先第一候補をカステリョン飛行場に変更します。この飛行場の特筆性については問題なしということでよろしいでしょうか。--Asturio Cantabrio会話2015年9月23日 (水) 18:02 (UTC)[返信]
コメント 「残すのなら」と書きましたが、特筆性の観点から見るなら、残すほどの特筆性はないように思います。スペイン語版に未だ記事が存在しないことがそのことを物語っています(スペイン語版の空港一覧では赤リンクのまま)。なぜ英語版に存在しているのか疑問ですね。残すほどのこともないように思います。この飛行場についての情報も非常に乏しく、スペイン語版で立項されたらその時に検討すれば十分ではと思います。ところでAsturio Cantabrioさんが提示されたグローバルボイス記事中で一点気になった記述があったので一言。「ラ・セクスタの不快な番組、El Intermedio」とありますが、この番組は見たことがあり、くだらない番組とは言えるかもしれませんが、風刺のきいた番組で、やり玉にあげられる、政治家、金持ち、企業家、タレントなどの著名人には不快かもしれませんが、、、スペイン語文を英訳したものを訳したようですが、、、スペインに関するものはこんなのが多いのが気になりますね。--Xapones会話2015年9月24日 (木) 11:12 (UTC)[返信]
コメント 特筆性も乏しいことは乏しいと思うところなので、削除依頼が出たら反対はしないつもりですが。改名して残しておけば、今回問題になったような、英語版に記事が存在するからと善意の新たな第三者があるべきリダイレクトをまたも書き換えてしまうことの防止になるので、それは本来の特筆性と記事の維持からすると邪道なのかもしれないですが、ちょっと考えるところはあります。--SuperTheSonic会話2015年9月26日 (土) 13:42 (UTC)[返信]
コメント 特筆性の点ではあるとは思いませんが、SuperTheSonicさんがおっしゃるように、また同じことが繰り返される可能性もあるので、それを避けるために残すことには反対いたしません。--Xapones会話2015年9月26日 (土) 20:28 (UTC)[返信]
チェック SuperTheSonicさんの案は効果的な案だと思いました。積極的に削除依頼を出すほどではないと思っていましたので、滑走路950mのほうの空港をカステリョン飛行場に改名し、跡地をカステリョン=コスタ・アサアール空港へのリダイレクトとしました。Xaponesさん、SuperTheSonicさん、議論への参加ありがとうございました。--Asturio Cantabrio会話2015年10月4日 (日) 14:40 (UTC)[返信]