コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:コジモ・カンノーネ

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

記事名について

[編集]

現在の「コジモ・大砲」というのは妥当なのでしょうか? ソートキーは「きやのん こしも」とされていますが、イタリア人に「きやのん」も疑問です(イタリア語はよくわかりませんが、コジモ・カンノーネぐらい?)。「日本では『コジモ・大砲』で知られている」等ならよいのですが。--Yukida-R会話2014年11月30日 (日) 08:10 (UTC)[返信]

改名提案

[編集]

上記のYukida-Rさんの意見の通り、”cannone“が人名である以上訳語が「大砲」となっているのは記事名として不適切であると言えます。そのため、Yukida-Rさんの意見と同じくイタリア語での発音に準じたコジモ・カンノーネへの改名を提案します。なお、改名が行われた場合、リダイレクトとなったコジモ・大砲削除依頼に出すつもりです。--Biáng会話2020年3月22日 (日) 22:27 (UTC)[返信]

賛成 賛成します。--東名三好会話2020年3月24日 (火) 08:24 (UTC)[返信]
賛成 賛成します。コジモ・大砲では、カレン・カーペンターをカレン・大工とするぐらいのひどさですね。できの悪い自動翻訳をそのまま投稿したのでしょうか。--Customsprofesser会話2020年3月30日 (月) 02:30 (UTC)[返信]