コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:コルティカータ

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

翻訳元

[編集]

(@Hirotek654:) 履歴を見るとガリシア語版を翻訳したものと書いてありますが、本記事初版はガリシア語版 gl:Corticados にない出典の文献があったり、リザリアとDiaphoretickesの話など、異なるのではないかと思います。少なくとも、単なる翻訳ではないですよね。 実際には英語版 en:Corticata からも持ってきているのでは? --RnTkm会話2021年5月19日 (水) 00:11 (UTC)[返信]

  • RnTkm様、回答が大変遅れまして申し訳ございませんでした。ご指摘の通り本記事はガリシア語版を中心に他の言語版の内容を補筆して作成いたしました。要約欄の記載に英語版も併記して記載していればよかったと反省しております。本記事の内容につきましては、RnTkm様の方が生物学についてはるかに見識をお持ちですので、私の本記事の誤訳に対して適宜適切な加筆修正をお願いしたく存じます。--Hirotek654会話2021年6月30日 (水) 03:00 (UTC)[返信]
@Hirotek654さん 先に履歴補完をした方がよいのでは。 履歴補完は翻訳を投稿した人が自分でする方が望ましいです(他者が推定して履歴補完するのも可能ですけど)。 --RnTkm会話2021年7月2日 (金) 08:29 (UTC)[返信]
  • RnTkm様、英語版から出典を補記致しましたが、ご懸念された内容に沿ってございますでしょうか。一年前の執筆当時の自身の本記事に関する認識判断などについてはよく覚えておらず、本記事の分類をなぜ「亜界」と判断したのか等の疑問点については残念ながらお答えできません。浅学の為、申し訳ございませんがRnTkm様はじめ生物学にお詳しいWikipedia利用者の方々による記事の適切な修正にお委ね致したく存じます。--Hirotek654会話2021年7月5日 (月) 13:09 (UTC)[返信]
いや、出典ではなく。履歴補完と書いたのは、履歴不継承になっている(著作権の問題がある)ので 要約欄で翻訳元の情報を補ってほしいということです。(参考: Wikipedia:版指定削除の方針#履歴不継承
もしくは、翻訳元を明確にして(要約欄に書き)翻訳元にない内容は除去 というのでもいいと思います。その場合、翻訳元は英語版でいいんじゃないでしょうか。
英語版の記事内容も正確性の問題はありますが、正確性の問題の対処は 履歴継承の問題をクリアした後でいいでしょう(最低限の対処は {{正確性}}・{{疑問点}} などをつけることで、それだったら私でもできる)。 --RnTkm会話2021年7月6日 (火) 03:20 (UTC)[返信]
RnTkm様、ご助言ありがとうございます。
自身の編集の事例で大変恐縮ですが、「2011年のル・マン24時間レース」の記事を立項する際、で 要約欄に記載するリンク先などのコピペ作業を間違えてしまい、その間違えた要約欄の版についての版指定削除を依頼したことがありますが、その例に倣って要約欄に英語版の記載のないこれまでの版の版指定削除を依頼したいと思います。(「コルティカータ」の日本語版記事は、内容的にガリシア語版をほぼ丸写しをして作成し、部分的に英語版の出典の情報を加えたものなのですが、履歴不継承という問題の懸念を払しょくする為、ガリシア語版と英語版を翻訳したものである旨の記載を要約欄に記載した版より前の版は削除したいと思います。(新規作成時の自身の記憶はほとんど残っておりませんが、ガリシア語版及び英語版の記事と日本語版の初版の内容を比較すると、ほとんどガリシア語版の記事の文章を翻訳したもので成り立っていると推測できるので。一部ガリシア語版の記事の翻訳が欠けた箇所もありますが、そこは内容が理解できず、あえて翻訳しなかったものと考えられます。実際、現時点の私も記載されている内容が理解できない箇所なので。)--Hirotek654会話2021年7月6日 (火) 17:21 (UTC)[返信]