コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:コンスタンチン・スタニスラフスキー

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

「コンスタンチン・スタニスラフスキー」と「コンスタンティン・スタニフラフスキー」の2項目があり、統一が必要--Tmonzenet 2007年2月2日 (金) 15:04 (UTC)[返信]

  • どっちに統合した方が良いでしょうか。「コンスタンチン・スタニスラフスキー」の方が先の記事ですが、より原語に近い発音が「コンスタンティン」でしたら「コンスタンティン・スタニスラフスキー」に統合した方がいいかと思いますが、当方はロシア語の知識がないため、判断つきかねます。Azucar 2007年2月8日 (木) 06:31 (UTC)[返信]
  • 私もロシア語は知らないので。。。詳しい方にお任せします。--Tmonzenet 2007年2月8日 (木) 09:48 (UTC)[返信]
  • 勘違いしていました。「コンスタンティン・スタニラフスキー」と「コンスタンン・スタニラフスキー」の2つがあって、他にも「コンスタンティン・スタニラフスキー」は「コンスタンン・スタニラフスキー」へのリダイレクトになっています。ややこしい…。Azucar 2007年2月9日 (金) 00:48 (UTC)[返信]
  • 姓(Станиславский)は、スタニスラフスキーです。名(Константин)は、コンスタンティンの方が原語に近いですが、コンスタンチンでも問題はないと思います。一般書物に載っている表記でいいかと思います。--元諜報員 2007年2月10日 (土) 00:59 (UTC)[返信]
  • ありがとうございます。どうしましょう?1、慣用に従うなら、「コンスタンチン・スタニスラフスキー」を残し、他をRedirectにする。2、今後は原語に近い表記が増えることを見越して、「コンスタンティン・スタニスラフスキー」を採用し、他をRedirectでもいいですが。--Tmonzenet 2007年2月16日 (金) 05:17 (UTC)[返信]
  • 「コンスタンチン」の方が一般的のようですね。でも原語に近い方がいいのかな・・・。名前に関してはいつも悩みます。個人的には「コンスタンティン」にして他をリダイレクトがいいかなと思いますが、でもどちらでもいいと思います。Azucar 2007年2月22日 (木) 01:36 (UTC)[返信]
  • 最新(97年)の伝記でも「コンスタンチン」の表記ですから、現状ではコンスタンチン・スタニスラフスキーを選んだ方が無難みたいですね。あと、↑では他はRedirectと提案したのですが、「スタニフラフスキー」については誤記みたいですから削除してもいいかもしれないですね(私自身、勘違いして書き込んでしまいましたが・・)。さて、言い出しっぺは私なので、移転などの作業は私がすべきなのでしょうが、経験がない私がやって間違いがあるといけませんので、すべてお願いしてかまいませんか。すみません。--Tmonzenet 2007年2月23日 (金) 17:04 (UTC)[返信]