ノート:コンピュータ・クラスター

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

218.46.195.121からアクセスされ、コンピュータ・クラスターの項目を修正された方、当該項目において、以下、修正部分について不公正さと問題点を指摘させていただきます。

近年ではHPCクラスターは、高い処理性能を追求する研究用クラスターと、処理性能とともに開発能率や互換性を総合的に高める産業用クラスターに分化しつつある。①
前者ではLinuxをベースにメッセージパッシングを使用して並列プログラムを作成するのが一般的であるが、後者ではWindowsをベースとして簡便に汎用性のある並列プログラムを作成する環境が提供されている。なおグリッド・コンピューティングについては、インターネットを経由してきわめて多数のコンピュータを結合する方向に進んでおり、そのために必要なプロトコルの標準化が積極的に行われている。②

まず①において、この文は特に問題無いのですが、今後の話で現状はそれほどの分化はありません。というより、元々日本のHPC分野は産業面の利用が主流で大きくなってきており、研究部分の利用とそれほど分化していないというのが現状です。

次に決定的な嘘の部分である②についてです。

産業用といわれるHPCクラスターにおいても、例えば自動車メーカにおいてSCoreのようなMPIタイプのLinuxクラスターは多量に導入されていますが、Windowsベースのものは殆どありません。 なぜなら、WindowsベースのHPC用ソフト及びその実績を持つものが皆無だからです。 投稿者の属する会社におけるWindows/HPCパッケージがそれになるのでしょうが、現時点の国内での導入数は0に近いはずです。

つまり、実績0のものをまるで実績があるがごとく書いた記事は、その"販売を目的とした投稿者"が投稿することで、Wikipediaというインタネット内の情報ソースとその権威を参照するユーザへの信頼付けに利用しようとしている詐欺行為と判断されても、”言い訳”ができません。 これは、本当に"詐欺"の手口です。

Windowsのクラスタがシェアを伸ばしているという誤情報はMicrosoftから依頼されて作成された技術分析/レポート以外にインターネット上で見つかりません。 そのような状況で、IDC統計でもシンクタンクの情報(ガートナーなど)でもWindows系は信頼性/規模/実績において市場として成り立つか不明とされています。

そのため、

  • Windows系HPCクラスタがHPCクラスタ統計内で下位にしか位置しない
  • 多くの企業ユーザもこのサイトを利用している
  • 現実と乖離したデマを書かれるのは迷惑

と考え、削除しました。

もし、産業用などの企業ユーザのHPCクラスタにおいてWindowsのシェアが大きく伸びているというソースがあれば提示願います。(数例の採用例では意味がありませんので、第3者の公的に公開さているソースを提示してください。なお、マイクロソフト関連やその依頼によって作成されたものは、公平性を著しく欠くものなので、認められません。)

また、HPCの記述に関しては、項目名:スーパーコンピュータ側に記載し、より多くの専門家の査読を受けて下さい。

このような各種理由により、コンピュータクラスタにおける218.46.195.121の該当項目修正者殿の偏った記述は削除させていただきました。


追記

さらに、あまり一般的でなく、現時点で発売されたばかりの投稿者の属する社と思われるWindows系HPC用クラスタに関する記述を一切、削除しています。商用的な宣伝や広報に本Wikipediaを使用するというのは、非常に恥ずかしい事と思います。 恥を知りましょう。

なお、操作元と思われる会社殿のメールアドレスに抗議メールを送らさせて頂きました。 --さんちゃまん 2006年4月14日 (金) 07:16 (UTC)[返信]

追記2

自社パッケージ広報のための偏ったと思われる記載をされた方の上司からメールをいただきました。
やはりWindows系HPCパッケージを扱う会社の担当の仕業だったそうです。 本人は公正さを意識して書いたということですが、最初に指摘させていただいたように、"公正さ"とかけ離れた内容を"販売促進やユーザへの知名度UP"のため、意識して記述したとしか思えません。

なお、返信メールにご依頼のありました本項目の修正とメールにおけるその削除理由の提示に関しましては、本ノート及び項目の復元にて対応させていただいております。

  1. 項目の履歴にて確認可能です。

少なくとも、自社パッケージの販売やユーザへの訴求のため、Wikiの項目を利用しようという行為は、著しく公平性を欠くものと考えております。

Wikipediaは宣伝媒体とは違う旨、ご承知おきください。--さんちゃまん 2006年4月16日 (日) 12:01 (UTC)[返信]

葡萄の房[編集]

知らない人が読んだら「複数のコンピュータを葡萄の房のように統合(クラスター)化」とか「葡萄の房のようにひとまとまりのシステム」といわれてもいったい何のことかと思うのではないかという気がするのです。コンピュータとは何の関係もない「葡萄の房」を書くのは、「クラスター」の原義を知らせるためと思うので、クラスターへのリンクを張って、「葡萄の房」を消したら[1]たちどころに復活[2]されましたが、それならせめてと思い、「葡萄の房(クラスター)」としました。けれどもやはり「葡萄の房」にこだわる理由が分かりません。コンピュータ・クラスターを説明するのに必要なのは、「ひとまとまりの集団」というクラスターの意味であって、「葡萄の房」という原義ではないでしょう。クラスターの項に「房」と書いてあればそれでよいと私は思いますが、この頁に「葡萄の房」を書くべきだというのであれば、どこかに「クラスターの原義は葡萄などの房」と註をつけるのが良いと思います。導入文に「葡萄の房」と書くのは混乱の元ではないでしょうか。 --UI 2006年9月10日 (日) 05:16 (UTC)[返信]

この点は既に以前、別の際に確認されております。ノートでの論議ではありませんでしたので、説明させてください。まず、"葡萄の房"という説明を使用するのは、DECのクラスターの説明に起源を持つもので、葡萄の実をコンピュータとして、それを繋ぐ茎をインターコネクトとして、クラスターの暗喩として多用され、ヒューレットパッカードやNEC、日立、IBMなどの高可用クラスターの説明でも使用されている、ある意味伝統的に使用されてきたものです。さらに、葡萄という身近なもので、房単位をクラスターとしてイメージし易い点もあり、本稿でも使用しています。
また、Wikipediaでは可能であれば、それぞれの項で個々の言葉(本件ではクラスター)の説明なり補完なりをした方が良い(暗喩的なものであっても、スーパーコンピュータの項でも、私はそのように対応を薦められ、極力、それに沿うよう推敲しました)との事で、そこに固執して記載を修正させて頂きました。本説明を読んでも疑問があれば、記載をお願いします。また、葡萄の房という以上の暗喩的な例えがあれば、お教えください。--さんちゃまん 2006年9月10日 (日) 05:44 (UTC)[返信]
なるほど、分かりました。ただ、その出典を本文中に記載してくださいませんか。でないと、また「コンピュータと葡萄に何の関係が、、、」と言い出す人が出ると思います。書き足してくださった説明については、内容はよいと思います。もう少し分かりやすくなるようなアイデアが出たら修正するかもしれません。ありがとうございました。 --UI 2006年9月10日 (日) 10:23 (UTC)[返信]

さんちゃまん様: 導入文、いろいろ工夫なされている様でありがとうございます。勉強中なもので教えてください。

  • DECの最初のクラスターは二台のVAXと本文にありますが、この時に「クラスター」という名称とぶどうの房のたとえがすでに使われていたのでしょうか。二台でぶどうというのは連想し難いのですが、「これはとりあえず二台だけど、たくさんつないでブドウの房の様に出来ますよ」といったのか、そのときは単なる二倍化システムでブドウともクラスターとも言っていなかったが後にたくさんつなげるようになったときにブドウの説明が出てきたのか、それとも?
  • DECその他でぶどうの房の例えを使った文書を示して頂けませんか(「出典の記載」をお願いしたのはその意味です)。確認されているというからには、何かを参照してのことと思います。最初のDECの説明文があれば一番良いのですが

勿論、単に個人的なお願いではなく、この様な問いに本文自体が答えていれば事典の記事としてよりよくなる、という提案です。私には調べがつかなかったので。--UI 2006年9月11日 (月) 23:46 (UTC)[返信]

何故、これほどどうでも良い事に傍証を求めるのか、非常に不思議です。本項目の主題とは関わり無いことでこれ程の労力を要求されるのは、心外です。これで最後の回答にさせていただきます。
  • DECのクラスタは当初2台ですが、その後、多ノードクラスタなども対応しています。
  • 葡萄の房を使用して説明した文書が欲しいなら、マニュアル(ネットにはありません)を参照されては?
アメリカのHPの文書保管庫の参照申請を出すか国会図書館などでの調査をされてはいかがでしょうか?
あくまで、表現の問題で拘った点ではありますが、本質に関わらない点なのでお好きに修正してください。
内容にブレがなければ、再修正はしませんので。あまりに本題と乖離した瑣末な点を執拗に追われる点に疑問を持ちます。というより、この点にそこまでの説明責任は内容に感じます。既に、暗喩の説明で終わりでしょう。--さんちゃまん 2006年9月12日 (火) 03:05 (UTC)[返信]
ただ、私はUNIXの伝統的な表現とかが好きなので使用していました。前にも書きましたが、暗喩としてわかり易い例えが他にあるのでしたら、是非、変えて使われてはいかがでしょうか?--さんちゃまん 2006年9月12日 (火) 03:05 (UTC)[返信]
最後ということなので、以下に書くことにも反応がないのかも知れませんが、思うところを記しておきます。既に確認されている、ということだったので、確認できる文書をお持ちなのだと思いました。「これ程の労力を要求される」といわれる程の要求をしているつもりはありませんでした。すみません。「説明責任」についてはWikipedia:検証可能性に「私たちがウィキペディアで提供するのは、信頼できるソース/情報源を参照することにより「検証できる」題材だけ」とあります。勿論すべての文言に出典をつけるわけにはいきませんが、「なぜ?」とか「本当かな?」と思った箇所は検証できる様にしておくことは大事だと思います。「UNIXの伝統的な表現とかが好きなので使用」には賛成します。私はその様な表現に精通していないので、ブドウという表現に引っかかったわけです。「コンピュータ・クラスターは、複数のコンピュータを葡萄の房のように統合(クラスター)化し」という表現はなぜブドウなのかがわからないので反対しましたが、「葡萄の房」をクラスターの説明に使うのは結構だと思います。ですから今の文章にはよいと思うと言いました。別の例えを持ち出す必要は感じません。私が読者だったら(実際そうですが)、「葡萄の房」が伝統的に使われてきたというのなら、その実例を見たいと思います。事典を読んでいて感じる疑問がすべてその事典中で氷解したら、その事典はすばらしいものだと思います。とまあ、そういうつもりの改善意見でしたが、容れられなければ仕方がないです。しつこいのは、まあ性分ですね。重ねて済みません。--UI 2006年9月12日 (火) 21:24 (UTC)[返信]
UIさんの主張、正直、最もです。仕事をしつつ、複数の項目を修正しているもので、つい面倒に・・・
ソースの件ですが、現時点で確認できるものはHPの『MC/ServiceGuardの管理の出引き』というマニュアルとVCSの教育資料程度でしょうか、前者はHPのマニュアルサイトにあると思います。ただし、私の確認したのがHP-UX10.Xの旧いものですので、最新版ではどうなっているのか自信はありません。後者はネット上には存在しません。
ちなみにこのHPのマニュアルのクラスタの説明は、高可用クラスターの説明として、秀逸なものなのでお勧めです。一度、読んで見られることをお勧めします。--さんちゃまん 2006年9月12日 (火) 22:23 (UTC)[返信]

Beowulfに関して[編集]

商用及びLinux,WindowsとHPCのクラスタを見ると、クラスタを扱う或いは、基盤系のエンジニアや方式設計を専門とするITコンサル/HPCコンサルなら直ぐにわかる事ですが、前者群は高可用クラスタパッケージで、HPCの項はHPCを主として使用されるクラスター基盤パッケージです。両者の違いについて説明すると、後者は並列処理MPIのサポートとPVMのサポートが、前者はサービスの切り替えがサポートされている点です。 学生さんのようですが、きちんと確認をして修正をしてください。--さんちゃまん 2006年9月12日 (火) 02:50 (UTC)[返信]

私が書き込む前には、「商用UNIX」「Linux」「Windows系」「HPC(スーパーコンピュータ)」という分類項目が書いてあるだけで、どの様な分類かは書いてありませんでしたから、「Linux」を利用するBeowulfを「Linux」のところに入れるのは自然に思えました。同時に、BeowulfのHPC指向を否定する積もりもないのでHPCの項に並んでいたBeowulfは消さずに残してありました。「BeowulfはHPCではなくLinuxクラスターだ」としたわけではなく、「BeowulfはLinuxを使ったHPCクラスターだ」としたわけです。という程度には「確認」しました。で、分類の仕方が私の理解していたものと違うということの様ですが、それならば、それがわかる様な書き方にしていただければ結構です。実際、そのつもりで修正されたのでしょう。百科事典ですから「ITコンサル/HPCコンサル」でない人も(むしろそうでない人こそが)読むのですから、素人にも分かる様に書いて頂ければと思います。例えば、「HPC(スーパーコンピュータ)系並列クラスタ」といわれると、スーパーコンピュータを並べてクラスターにするのかな?と思ってしまいます。BeowulfはPCを並べてHigh Performance Computing (HPC) [3]を実現するものですから、「HPC」はよいとして「コンピュータ」ではなく「コンピューティング」という表現の方が良さそうに思います。ところで、HPCの記事にかいてある「PCにグリッド基盤パッケージを導入し」たものは上に書かれた様な基準をクリアしてHPCに分類されるものなのですか --UI 2006年9月12日 (火) 22:07 (UTC)[返信]
御指摘の不備は最もだと思います。そのため、表現を追加いたしました。ただ、専門領域の参照にたる一般用の説明を意識して書いているので、素人さんにも判る(それが一番の目標。あまりに不理解なユーザが多すぎるため)ように修正を自分も入れたいと思っています。また、「コンピューティング」と「コンピュータ」では、単に指向の問題で、細かいニュアンスを気にしていないで記載してます。
さて、HPCの項目の件ですが、こういった基準を踏まえて記載しております。高可用を目指したクラスターとHPCのように高い計算能力の提供を目指したHPCクラスターでは、当然、目的も対応も異なりますので。ユーザへの説明でも意識して異なる説明をしています。--さんちゃまん 2006年9月12日 (火) 22:23 (UTC)[返信]
追記:HPC(スパコン)の項目は、専門の学生だけでなく、某大学の講師さんとかも手を入れられているので、説明において外れた事を書くと、突込みが怖いので、ある意味当たり障りの無いように記載しているつもりなんですけど、外れてますかね??(笑)UIさんもできれば、こう書くと良いんじゃないか・・・みたいな文案を付けてもらえると、うれしいです。大幅な改稿をして以来、あまり大きな修正をせずに来ていますので、できれば文体を統一したい点もあり、うまく調整できるとうれしいです。--さんちゃまん 2006年9月12日 (火) 22:34 (UTC)[返信]
それは怖そうですね。それはともかく、DesktopGridを「スパコン」と呼ぶことは、BeowulfをLinuxクラスターと呼ぶ以上に変なことに思われます。いうなれば、Linuxクラスターを「スパコン」と呼ぶ様なものと思います。それぞれの定義によっては完全におかど違いになってしまいます。後はあちらの文面に関することはあちらで。「コンピューティング」と「コンピュータ」は、場面によってはどちらでもよいかも知れませんが、例えば「Beowulfはスーパーコンピュータである」というのは正しいですか?「Beowulfはハイ・パフォーマンス・コンピューティング用である」というのは良いですが、「スパコンです」といわれると、それはちょっと・・・という気がします。 --UI 2006年9月17日 (日) 14:52 (UTC)[返信]

本文中の商用システム・クラスタの記載について[編集]

”何故か”IBM製品や特定パッケージの記載が増えており、本質とかけ離れた記載になっています。しかも、クラスタの起源(VAX)などを無視した汎用機の記載など呆れるばかりです。そのため、内容を修正します。

しかも、IBM以外の製品(汎用機で言えば富士通/日立の独自シスプレックスやNECのACOSシスプレックスなどの技術も、UNIX機で言えばHPのMC/ServiceGuard、Linuxで言えばLifeKeeper,ClusterProなどの非IBM製品の優位性などなどを無視して)の商用宣伝行為と見えます。いい加減な知識、出鱈目を記載するのは止めてください。--さんちゃまん 2008年7月31日 (木) 01:22 (UTC)[返信]

さらに追記。 BCP(ビジネス・コンテンジェンシー・プラン)は、名前の通りビジネスの継続性を補完する計画の事であり、クラスタを利用する”だけ”。クラスタとは直接の関係が無い。もう、いい加減に出鱈目な記載は控えて欲しい。少なくとも、知識不足が明確な以上、一旦、ノートで修正案を出して欲しい。--さんちゃまん 2008年7月31日 (木) 01:33 (UTC)[返信]