コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:サンユアンサウルス

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

改名提案

[編集]

まず、 San Juanサンファン州じゃなくてサンフアン州ですが、それはともかく、本文説明の意味がわかりません。

これはラテン語の読み方をすれば"サンユアン"となる。学名は基本的にはラテン語かラテン語化された言葉により付けられるため、よってここでは"サンフアンサウルス"や"サンホァンサウルス"ではなく、"サンユァンサウルス"とした。
2010年10月29日 (金) 07:56 の版

ラテン語読みでは「サンユアン」、学名は基本的にはラテン語かラテン語かされた言葉により付けられる、この二文から考えると「サンユアンサウルス」になると思うんですが、なぜ突然「サンユァンサウルス」が出てくるのでしょうか?これは、誤植ですよね?

現地の地名に準じて読むという方法もあるので「サンフアンサウルス」も有力な候補だと思いますが、「学名は基本的にはラテン語かラテン語化された言葉により付けられるため」という説明(厳密には出典が付けられていないので{{要出典}}ですが、恐らくその説明のとおりだと思います)を尊重して「サンユアンサウルス」への改名を提案致します。--PRUSAKiN 2010年11月2日 (火) 15:14 (UTC)[返信]


最初にこの記事を立ち上げた者ですが、改名には全面的に賛同します。
見直してみて「しまった!」と思いました。完全に誤植です。
候補としては仰る通り「サンフアンサウルス」も有力で、このほか「サンジュアンサウルス」などの表記もwebなどで散見されます。
それらの方が命名の由来を容易く想像させるなど優れた面もありますが、
特に最近は一般書籍などでも、古生物における学名のラテン語読みが増えてきている傾向にあり、
ここでのタイトルとしては「サンユアンサウルス」が最適であると考えます。 --he:loki 2010年11月8日 (月) 11:40 (UTC)
「サンユアンサウルス」への移動に賛成します。--Rasalghul 2010年11月9日 (火) 01:04 (UTC)[返信]

ああ、なるほど、誤植でしたか!

お二方、ご協力ありがとうございました。「サンフアンサウルス」も十分「いわれ」のある表記だと思ったのですが、初版作成者の Loki austanfell さんのご意見を参考に、ラテン語読みとしました。

ところで、「英語読み」ですが、本当に英語読みすれば「サウルス」にはならないのではないかと思います(『ソーラス』?)。しかし、「タイラノサウルス」が「英語読み」と称されているのもまた事実です。「サンジュアンサウルス」が「英語読み」と称されるのは、そういう意味では「正しい」解説だと思います。これはすでに一種の和製英語なのかもしれませんが、今回は表現をややぼかして「英語風の読み」としてみました。

なお、英語読みをページ名候補から外したのは、やはりこの分野(古生物学ないし恐竜関係)の大方においては学名の英語読みは定着してない翻訳方法だと思ったためです。昔「サイズモサウルス」はありましたが、「トライセラトプス」や前述「タイラノサウルス」は今も昔もやはりかなりマイナーな表記法だと思いますので、全体的には英語読みが現地語読み(サンフアンサウルス)やラテン語読み(サンユアンサウルス)より優先順位の高い表記法だということはないと思います。

いやあ、昔は「ブロントウルス」って「ドイツ語読み」していたんですが、時代が変わったのう……(笑)。--PRUSAKiN 2010年11月13日 (土) 10:30 (UTC)[返信]