ノート:シャルル・ド・ゴール (空母)
表示
アングルド・デッキまで波をかぶりやすく、艦載機運用に支障があるという点について出典を求めます。デッキまでとなると、そこそこ高さがあるのですが。--Los688 2008年8月10日 (日) 15:07 (UTC)
シー・ステート(海況)について
[編集]船舶管理システムの近代化
- 電気プラント、推進装置、ホイスト用のプログラマブルロジックコントローラ(PLC)の交換
- SATRAPの改装(海の状態が5/6まで作動する統合安定化システム)
「海の状態」はSea Stateの誤訳と思われます。
おそらく原文の意味的には「Sea State 5 or 6」だったのでしょう。
日本語では海況ですが、
直訳で「海況 5/6」という表現はあまりしないと思うので、どう書くかは海洋関連の記事等
参考にして適宜修正いただければと思います。