コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:シンバッド七回目の航海

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

改名提案:シンドバッド七回目の冒険⇒シンドバッド7回目の冒険

[編集]

この作品について、いくつかのネット上の記述において、初公開時及び現在の題名がどう扱われているかをまとめてみました。

  • allcinema - 初公開時=シンバッド七回目の航海、現在=シンドバッド7回目の冒険、シンドバッド7回目の航海
  • Movie Walker - 初公開時=シンバッド 七回目の航海、現在=シンドバッド 7回目の冒険
  • Yahoo! Japan 映画 - 初公開時=シンバッド七回目の航海、現在=シンドバッド(改行)7回目の冒険
  • 映画.com - 初公開時=シンバッド 七回目の航海、現在=シンドバッド 7回目の冒険

また、個人ブロスに掲げられているものですが、ポスターやビデオパッケージの画像を見ると、『シンバッド七回目の航海]』『シンドバッド7回目の冒険』はありますが、『シンドバッド七回目の冒険』は見当たりません。

以上を踏まえると、「シンバッド」ないし「シンドバッド」の後に空白を入れるか否かは別として、初公開時=シンバッド七回目の航海、現在=シンドバッド7回目の冒険と解するのが妥当であるように見えます。

一方、現在の記事名である、(漢数字を用いた)『シンドバッド七回目の冒険』は、デジタル大辞泉プラスweblioにこの表記があるものの、画像検索の結果からみると、ポスターなどでこの表記を用いた例は見当たりません。

以上を踏まえ、「シンドバッド七回目の冒険」⇒「シンドバッド7回目の冒険」の改名を提案します。

なお、併せて、以下の転送記事を設けることも提案します。

ご意見をいただければ幸いです。--山田晴通会話2014年11月24日 (月) 04:50 (UTC)[返信]

プロジェクト:映画#記事名では『日本で配給され劇場公開された際の邦題を記事名とします』なので、現記事名も不適切ですが改名先は『シンバッド七回目の航海]』が適切だと思います。初公開時の題名を使わない理由は何でしょうか? --アルビレオ会話2014年11月27日 (木) 07:49 (UTC)[返信]
ご指摘ありがとうございました。プロジェクトの合意については承知しておりませんでした。申し訳ありません。
改めて、「シンバッド七回目の航海」への改名を提案し直します。--山田晴通会話2014年11月27日 (木) 07:57 (UTC)[返信]

改名提案:シンドバッド七回目の冒険⇒シンバッド七回目の航海

[編集]

直上の改名提案の過程で、プロジェクトの合意に反した提案であったことが明らかになりましたので、改めて改名先を変更して、「シンバッド七回目の航海」への改名を提案し直します。--山田晴通会話2014年11月27日 (木) 08:00 (UTC)[返信]

1週間、特にご異論はありませんでした。移動を転送記事の設定をいたします。--山田晴通会話2014年12月4日 (木) 17:41 (UTC)[返信]