コンテンツにスキップ

ノート:ジアスターゼ

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

タカジアスターゼのタカは高峰の"タカ"と、ギリシャ語の"最高"の意のタカ(綴りなんかはわかりませんが)の両方の意味を持っていると聞いたことがあります。(効果が高いの"たか"いからとったというのも聞いたことがありますが…。)Tsukihito 2007年3月2日 (金) 13:22 (UTC)[返信]

結論から言いますとRevertしました。実は外部リンクのサムライ科学者(下)に限らず、ギリシャ語から採ったとの説は多いものです。ただ、どれもギリシャ語を示さず多少不思議でした。拠って、ギリシャ人を幸いwikipediaギリシャ版で掴まえ、聞いてみました。http://el.wikipedia.org/wiki/%CE%A3%CF%85%CE%B6%CE%AE%CF%84%CE%B7%CF%83%CE%B7_%CF%87%CF%81%CE%AE%CF%83%CF%84%CE%B7:Atlantia

21 One Questionです。回答を貰いました、下記です。利用者‐会話:Namazu-tron#Greetingsのマイ・トークに回答を貰ったものを転記します。 Greetings Hello,
I'm Atlantia from Greek Wikipedia. I've looked up the word "taka" or "τάκα" in a big dictionary but I've found no such word. Actually, while searching in the english wikipedia I've discovered this article: en:Takadiastase. There it is mentioned clearly that:

"Takadiastase is named after Jokichi Takamine, who developed the method first used for its extraction."

Therefore, it is my opinion that, while the word "diastase" is indeed greek, the prefix "taka" is not greek at all and just derives from this person's name. (However, I do not have scientific knowledge on enzymes except the things I studied at school years before).

Have a nice day,
Atlantia

結論はギリシャ語のタカで最高などのものは無いまたは不明との現在の結論です。 但し、ジャスターゼそのものが元来ギリシャ語だと言うことです。英文版でもそう言っています。これに添う様に加筆します。--Namazu-tron 2007年11月21日 (水) 09:10 (UTC)加筆--Namazu-tron 2009年5月5日 (火) 23:00 (UTC)[返信]

アミラーゼとの統合提案[編集]

ジアスターゼはアミラーゼと生物学的に同一物であるのに別途項目があるのは不自然。統合し、編集しなおすのが妥当であると考えられますので、統合を提案いたします。なお、アミラーゼに統合させるのは学術用語としてこちらの方が一般的であることによります。--アスタロト 2011年2月19日 (土) 23:32 (UTC)[返信]