コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:スキーナ・クイーンシャーロット地域

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

改名の提案

[編集]

Charlotteは英語ではシャーロットと読むべきでしょう。シャーロット・オブ・メクレンバーグ=ストレリッツにちなんでもいるわけですし。--Uraios 2007年2月17日 (土) 10:46 (UTC)[返信]

それと、「クィーン」よりは「クイーン」の方が一般的でしょう。現に「クィーン~」で始まる項目名はほとんどが「クイーン~」のリダイレクトになっていますし。ですから「スキーナ・クイーンシャーロット地域」が妥当だと思います。--Uraios 2007年2月17日 (土) 18:23 (UTC)[返信]

訂正助かります。--Wild Lily 2007年2月25日 (日) 06:39 (UTC)[返信]