コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:ストームトルーパー (スター・ウォーズ)

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

タイトル(名称)について

[編集]

Stormtrooperなのに「ストーム・トルーパー」と中点が必要なんでしょうか? 以上の署名の無いコメントは、133.91.169.246 (会話履歴)さんによるものです。

劇場版のパンフレット等でオフィシャルの表記をあたるのがベストでしょうね。
また、自分は「帝国軍」は項目名から外すべきではないかと思います。--Freedonian 2008年8月13日 (水) 17:22 (UTC)[返信]
初版作成者です。中黒は1993年のジョージルーカス展パンフレット(全200ページに及ぶガイドブック的なもの・コレと同じもの)に依りました。帝国軍はImperial stormtrooper(英語版WP)に準じているので問題ないと考えます。--夜飛/ 2008年8月14日 (木) 12:12 (UTC)[返信]
既に指摘されていますが英語表記が Stormtrooper であるstarwars.com以上、ここに中黒を置くのは不自然です。近年の出版物を見ても、公式表記は「ストームトルーパー」になっているようです。したがって「ストームトルーパー」への移動するのが良いと思います。--38kun会話2014年6月30日 (月) 19:53 (UTC)[返信]
  • 自分はFreedonianさんと同様に、「帝国軍」をはずして「ストーム・トルーパー」に改名した方が良いと考えます。
    夜飛さんのおっしゃるように英語版ではImperial Stoomtrooperとなっておりますが、英語版には第一次世界大戦末期のドイツが塹壕突破のために編成した突撃部隊Stoßtrupp)の訳語にStormtrooperを割り当てており、これと区別するためにImperialをつけたものだと思います。
    日本語では前者を突撃部隊などと日本語訳すればストーム・トルーパーとの区別は十分につきますし、フランス語スウェーデン語でもストーム・トルーパーは単にStormtrooperと書かれております。日本でも「ストーム・トルーパー=スターウォーズの帝国軍歩兵」でイメージが定着していますので、わざわざ「帝国軍」とつける必要はないと考えております。--121.112.128.114 2008年8月27日 (水) 03:33 (UTC)[返信]
なるほど、英語版では別記事の絡みもありましたか。それであれば、ストームトルーパー自体がスターウォーズシリーズの知名度の高さもあって、日本語(外来語)の範疇では概ね一意で使われているようにも思うため、「帝国軍」を表題から外すことに反対しません。--夜飛/ 2008年8月27日 (水) 08:07 (UTC)[返信]

改名提案

[編集]

議論が放置されているようなので、改名提案を提出しました。異議がないようであれば前節の議論をふまえてストーム・トルーパーに改名します。--Lyijykyyneleet 2010年10月18日 (月) 17:19 (UTC)[返信]

一週間経過しましたが反対意見がなかったため、異議がないものとみなし改名いたしました。--Lyijykyyneleet 2010年10月26日 (火) 11:43 (UTC)[返信]

Wikipedia:bot作業依頼でリンク元を修正してもらった方がいいかと思います。--221.190.182.2 2016年10月7日 (金) 22:04 (UTC)[返信]