コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:タヴェルナ (カタンザーロ県)

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

改名提案

[編集]

以下のコムーネの記事の改名を提案します。

「ジュリアーナ」はこのコムーネを指すより、ジュリアナの別表記としての用例が一般的と考えられます。イタリア語の女性名でもあるため、曖昧さ回避に (パレルモ県) を付けます。「タヴェルナ」はイタリアの大衆食堂、ギリシャ料理店、トルコのポピュラー音楽も意味しており、このコムーネを指すよりはそれらの用例の方が一般的と考えられます。「モレスコ」にはMORESCOの片仮名表記の用例もあり、人口1000人に満たないコムーネよりはそちらの用法の方が重要と考えられます。--モンゴルの白い虎 2010年11月7日 (日) 13:46 (UTC)[返信]

サランドラサランドラ (イタリア) を追加します。スタブ放置にしかならない小規模のコムーネの記事であれば、サランドラ (映画) との平等な曖昧さ回避でかまわないと考えます。--モンゴルの白い虎 2010年11月9日 (火) 16:07 (UTC)[返信]
おおよそ 賛成 ですが、モレスコは平等な曖昧さ回避が適切でしょう。言語間リンクの数や記事量から見るなら、MORESCOモレスコより顕著に代表的とは言えないと思います。--KKDA 2010年11月10日 (水) 15:47 (UTC)[返信]
コムーネは無名といって差し支えないでしょうが、企業の方も有名企業とは言いがたいので、ご提案を受け入れます。--モンゴルの白い虎 2010年11月10日 (水) 17:07 (UTC)[返信]
調べてみると、モレスコはイタリア系の姓としても存在し、en:Robert Moresco, en:Carlo Moresco, en:Antonio Moresco, it:Eugenio Moresco, it:Rinaldo Morescoといった記事もありますので、やはり平等な曖昧さ回避が適切であるようです。--モンゴルの白い虎 2010年11月15日 (月) 10:49 (UTC)[返信]

最初の2件を改名しました。なお、全ての案件が完了するまでこのノートページへのリダイレクトは残しておいて下さい(リンク変更の手間を省くため)。--モンゴルの白い虎 2010年11月16日 (火) 11:08 (UTC)[返信]

残りの2件を改名し、モレスコサランドラを曖昧さ回避記事にしました。--モンゴルの白い虎 2010年11月17日 (水) 12:10 (UTC)[返信]