ノート:チョッパリ

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

ハングルおよびアルファベット表記は何ですか? Hermeneus (talk) 2005年11月10日 (木) 09:03 (UTC)[返信]

項目削除について[編集]

履歴を見るかぎり、当項目を削除するべきだと考えている方が複数いらっしゃるようです。たぶんバーガ氏、右京氏、こんちわ氏はそう考えていると思います。この項目を初めて見てからたったの1、2ヶ月ですが、いくつかの変化を感じています。まず、使用頻度が(たぶん実際よりも)高いと記述しようとする方がいらっしゃいました。こちらは、過剰に「韓国人は日本人をこれほど蔑視している」と強調せんがための宣伝のように感じられました。そして、今回は「差別語ゆえに掲載は不適切」という方向での編集がありました。

差別語がそのままのかたちで項目を構えているのが良いのか悪いのかということ自体は議論の余地(値打ち?)があるだろうと思いましたので、こちらのノートに項目削除について見出しを立ててみました。特に上記3氏に書き込んでいただければ、と。

私個人の感じ方では、朝鮮語「チョッパリ」は蔑称で罵倒語ではありますが、たとえばメディア上で使用が避けられる類の「差別語」(多くは社会的弱者や少数派に対するもの)としてのニュアンスは感じません。この言葉から敵意を感じることはあっても、相手を社会的に劣位に措いて長く侮辱を加えてきたという歴史を背負っているような言葉という感じはしないという意味です。まあ、言葉は背景次第ですから、歴史的には民族間の力関係として日本人が朝鮮人に優位に立つことはあっても(その位置から侮辱を加えることはあっても)、その逆というのはあまりないことを考えると、当たり前といえば当たり前ですが。
項目削除そのものについては賛成でも反対でもなく、判断できません。他の「差別語」と同じ扱いをすべきでないとは思いますが、日本語版に存続しつづける意義もあまり感じないというところです。Iosif 2006年2月26日 (日) 16:26 (UTC)[返信]

とか書いてたらバーガ氏・右京氏・こんちわ氏ともブロック依頼されてんのかよ!!…と気づいてとても悔しい。話す話さないを相手次第で選ばないといけないらしい(と、それとなく合意されているらしい)のはキツイ。Iosif 2006年2月28日 (火) 18:44 (UTC)[返信]
いや、依頼はあくまで依頼でしかないですが……しかし……。「合意されてるらしい」というのは私の解釈にすぎません。Iosif 2006年2月28日 (火) 18:53 (UTC)[返信]

事実に間違いがない限り"削除"は適切ではないと思います。 しかし、適切な項目に集約して記述させるということなら、同意します。 --- Yuan.C.Lee ---

あちらの言葉は分かりませんが、韓国語版の記事もあるようなので存続させるべきでしょう。頻繁に関連記事が作られている2ちゃんねる用語と違って(屁理屈で作られたものではない)歴史もあることですし、その種のスラングとは違います。125.174.247.4 2006年4月14日 (金) 16:38 (UTC)[返信]

参考までに쪽발이(wiktionary)쪽발이(wikipedia)220.159.88.108 2006年7月8日 (土) 02:19 (UTC)[返信]

語源などの正確性の問題[編集]

語源が豚の足という説明は確かなことではありません。分かれを意味する(この足(족)とは語源がぜんぜん違い、関係ない単語)と足のと者のから現れたという説もあるし、他にもそれにはいろいろの説があります。

なお、バンチョッパリは最初はパンチョッパリで記載されてありましたけど、は韓国語で(バン)です。修正しました。でもこれはなかなか使わない表現です。ていうか、聞いたこともない表現です。今韓国に暮らしていますけど、バンチョッパリはここで初めて見ました。ウィキペディアにこれを記載する必要ありますか? --Alphanis 2010年10月11日 (月) 09:12 (UTC)[返信]

本文にも追加しましたが、李恢成の小説のタイトルにもなっています。 --ねこぱんだ 2011年11月22日 (火) 09:39 (UTC)[返信]

翻訳エラーの修正要求します。[編集]

I'm really sorry to write in English here, but I wanted to ask fellow wikipedians to make a correction for this word. If you interested in the literal meaning of this word チョッパリ, please find this discussion at English Wikipedia, anti-Japanese sentiment. Some of the points I made there:

  • Anyone with basic understanding of Chinese, Japanese Kanji or Korean Hanja can tell that 足 means foot/feet.
  • Translating "足-발 (jok-bal)" to "豚足" or "pig's feet" is accurate, since the word refers to a "pig's feet dish".
    (though its literal translation would be "-足" or "pedi-foot".)
  • Translating "쪽-발 (jjok-bal)" to "豚足" or "pig's feet" is inaccurate, since "쪽 (jjok)" has its own meaning and doesn't have matching Hanja. It's more than just adding extra "j" to "jok-bal". In fact, "jjok (쪽)" alone is a commonly used word which means "page". (i.e. page 161 or 161 jjok)
  • In any case, neither "jok (足)" nor "jjok" clearly has nothing to do with pigs (豚).
  • I cannot emphasize enough that "Wikipedia is not the place for passing along gossip and rumors."

どうもありがとうございます。PBJT (Talk) --- PeanutbutterjellyTaco会話2012年5月10日 (木) 15:12 (UTC)[返信]

なぞらえるようとする⇒なぞらえようとする --バーバレラ

外部リンク修正[編集]

編集者の皆さんこんにちは、

チョッパリ」上の1個の外部リンクを修正しました。今回の編集の確認にご協力お願いします。もし何か疑問点がある場合、もしくはリンクや記事をボットの処理対象から外す必要がある場合は、こちらのFAQをご覧ください。以下の通り編集しました。

編集の確認が終わりましたら、下記のテンプレートの指示にしたがってURLの問題を修正してください。

ありがとうございました。—InternetArchiveBot (バグを報告する) 2017年9月14日 (木) 20:24 (UTC)[返信]

「島夷(도이)」に関して[編集]

「島夷(도이)」という表現が「竜飛御天歌」等に於いて日本人を指す蔑称として使用されたという旨の記述がこのページにありますが、そういう解釈をする根拠は何なのでしょうか?

「島夷」という表現は漢籍では古くから海域東南アジアの人々を指す表現として使われ、そのうちインド、ペルシア等の多種多様な異民族の人々を指す言葉として使われる事に至ったのだが、朝鮮では同音の「刀伊 도이」(トイ、日本でも「刀伊の入寇」等の使用例有り)や「되」(トゥェ)が長らく「北方の未開の地に住む蛮族」、「女真族」、「満洲人」を指す言葉として使用されてきました。「刀伊 도이」や「되」がたとえ漢語の「島夷」と同源であったとしても、これらの単語が朝鮮・韓国に於いて「日本人」を指す蔑称として使われたという典拠を示す必要があると思います。「竜飛御天歌」に於ける「島夷」の使用例が「日本人」を指しているという解釈の根拠が私には分からないのですが、よりはっきりと「日本人」を指して「島夷」という表現を使用している「島夷之亂」の使用例を挙げた方が良いのでは?

Ebizur会話2023年8月16日 (水) 08:27 (UTC)[返信]