ノート:テキサスA&M大学

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

校名について[編集]

「テキサス農工大学とも訳されたがCollegeからUniversityとなってからは、日本語訳も”A&M”が使われている。」という記載がありますが、英語での"College"から"University"への校名の変更と、変更された部分ではない"A&M"の日本語訳の変更に因果関係があるのでしょうか。日本語での正式名称は決まっていないでしょうし、Googleで検索してみると、「テキサスA&M大学」が600件(画面右上に表示される「検索結果約~件」という数字ではなく、実際に表示される件数です。)なのに対して、「テキサス農工大学」は166件なので(Yahoo!では580件と193件。)、「日本語訳も”A&M”が使われている。」と言い切ってしまうのも無理があるように思います。例えば、「日本語では、「テキサス農工大学」と訳されることもあるが、「テキサスA&M大学」という呼び方が一般的である。」や、「日本語では、「テキサス農工大学」と訳されることもあるが、「テキサスA&M大学」と呼ばれることが多い。」等の表現が適当ではないかと思います。 --Metatron 2007年4月22日 (日) 12:47 (UTC)[返信]

意見がありませんでしたので修正しました。 --Metatron 2007年5月1日 (火) 14:55 (UTC)[返信]