コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:トレーゼFC

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

記事名について

[編集]

たしかに「treze」は「thirteen」を意味しますが、trezeをサーティーンとするのは誤りなのでは…。
正しい読み方は「トレーゼ」「トレゼ」「トレズィ」(wikitravel)あたりでしょうか。検索した限りではトレーゼが優勢のようですが。--Elec.24 2015年2月23日 (月) 11:52 (UTC)[返信]

やはり改名したほうが良いと思います--133.26.200.172 2015年7月6日 (月) 05:49 (UTC)[返信]