コンテンツにスキップ

ノート:ドルゴルスレン・ダワグドルジ

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

Davgadorjを直接カタカナに変換するとダグワドルジとなる。モンゴル語では書いた通りに発音されない 言葉が存在し朝青龍の本名も書いた通りに発音されない。「ダグワドルジ」と書いて「ダワグドルジ」と読むのが正しい。

  • ここは日本語版ですので日本で一般的に用いられている表記「ダグワドルジ」で良いのでは。ちなみに「ダワグドルジ」ではGoogleで1件もヒットしませんでした。Minamyon 2004年11月21日 (日) 09:20 (UTC)[返信]