ノート:ニーダーザクセン州
表示
もともと英語版の翻訳化なのでしょうけど、手を抜き過ぎでは?英語版から持って来さえすれば良いとでも言わんばかりです。政党名のリンクが英語のままだったり、州首相の名前がアルファベット表示のまま(せめて現在の連邦首相シュレーダーくらい日本語でリンクして欲しかった)だったり、そもそも「州知事」って訳してしまってるし(ドイツは州でも議院内閣制)…。しかもドイツ語では"w"の発音は日本語で書くと「ヴ」に近いのに「ウ」にしてるし…。61.124.109.201 2004年7月24日 (土) 15:59 (UTC)