コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:バーノ・フィリップス

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

改名提案について

[編集]

調べてみたところ、バーノン・フィリップスという表記がされているケースも多かったのですが、Vernoがバーノンとなることは考えにくく誤った表記がそれなりに使われているのではないかと思います。バーノ・フィリップスへの改名を提案します。--Tiyoringo 2009年5月27日 (水) 11:40 (UTC)[返信]

(条件付き賛成)作成者です。作成する際、やはり「バーノン」と「バーノ」どちらにするか迷いましたが、googleでの検索結果・Wikipedia内での検索結果などをもとに「バーノン」にしました。そのため、実際に「バーノン」が正しくないということであれば(発音に関しては私には判断できません)、「バーノ」への改名を支持します。--Hideki1976 2009年5月27日 (水) 23:26 (UTC)[返信]
他の方から意見が出ないので今すぐには改名を実施することは避けますがVernoがバーノンといったように聞こえることはあってもoで終わっている以上、正しい読みではないように思います。Vernonと記述される言語もあるのであればバーノンもあろうかと思うのですが。新たにご意見を伺える方をお待ちします。--Tiyoringo 2009年6月18日 (木) 13:48 (UTC)[返信]
ささっと手元を調べてみた感じでは専門誌でも混在しているようなのですが、現WBC世界スーパーウェルター級王者のバーノン・フォレスト=Vernon Forrest等と混乱しての表記なのかもしれません。2005年版のボクシング年鑑(ボクシング・マガジン編集部編)ではバーノとしています。現在休刊となっているボクシング・ワールドのオフィシャルサイトでは1件しか探し当てられませんでしたが、この時はバーノ[1]、ボクシングJPではバーノンとなっています[2]。ただ、専門両誌や各サイトの内部で表記がきっちり統一されているかというとそうでもなさそうです。Wikipediaの王者一覧がWBCWBO・IBFのいずれも元々バーノンと表記されていたこともあり、迷ってしまうところですが、Vernoという綴りを考えるとバーノの方が好ましいのだろうと思います。個人的にはバーノンで非常に抵抗感があるかというとそうでもないです。煮え切らなくて申し訳ありませんが、どうぞご参考になさってください。--Dear 2009年6月18日 (木) 18:32 (UTC), 一部訂正、および追記:当初のご提案からだいぶ日が経っていましたので、改名に賛成、としておきます。--Dear 2009年6月18日 (木) 18:48 (UTC)[返信]