コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:パーマストンノース

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

改名について

[編集]

改名テンプレはった方がノートに何も記載していなかったので、Wikipedia:改名提案に出しておきました。(ニュージーランド)は、同名の都市が他になければいらないのでは?引っかかるのは、英語でPalmerston Northとなっているのに、日本語タイトルがパーマストンノースとくっついてしまっていることです。単なるミスなのか判断できませんが、くっついているのが慣用なのでしょうか。この場合パーマストン・ノースになるべきかと。--Magyon 2008年4月25日 (金) 15:46 (UTC)[返信]

  • (コメント)パーマストンノースを慣例として採用する場合の参考です。
    • googleで検索した際『パーマストンノース』--53,900件、『パーマストン・ノース』--208,000件
    • yahooで検索した際『パーマストンノース』--74,100件、『パーマストン・ノース』--78,000件

他に、ニュージーランド政府観光局公式サイトでは、『パーマストン・ノース』表記でした。ニューヨークロスアンジェルスリオデジャネイロと、中点なしの例は数えたらきりがありませんが、慣例としてどちらが通用しているかどうかが今回の改名のポイントだと思います。--Magyon 2008年4月26日 (土) 12:22 (UTC)[返信]

  • (コメント)改名の理由として「英語で2語だから日本語で中点つきとすべきである」なる理由を根拠とされるのであれば、誤りですので明確に反対します。「”パーマストン・ノース”の方が慣例として通用している表記である」なる理由を根拠とされるのであれば、私としては自信を持って断言することはできませんので賛否は表明しません。事実だけ指摘させていただきます。
    • 「パーマストン・ノース」で検索すると「パーマストン」と「ノース」に分かれているページも検索されます。「"パーマストン・ノース"」で検索した場合のgoogleのヒット件数は43,900件でした。
    • 在ニュージーランド日本国大使館のサイトでは「パーマストンノース」と表記されています。
    • 「”パーマストン・ノース”の方が慣例として通用している表記である」と断言されるからには最低限、市販の地図ぐらいは確認されたであろうと思いますが、私が確認した限りでは昭文社も帝国書院も「パーマストンノース」と表記していました。

--ミッキーマウスのぬいぐるみ 2008年4月27日 (日) 13:35 (UTC)[返信]

  • (コメント)私の説明が足りなかったので訂正します。慣例が『パーマストンノース』であれば、特に反対する根拠はありません(国内でそれほど定着しているとは思えない都市名が中点なしなのは、何でだろうと思いますけど)。ただ、検索したところどちらも差がないのでどうしたものかと思ったのです(書店で市販地図を確認したりはしていませんが、手元にある30年前の地図帳は『パーマーストンノース』です)。一番最初に改名テンプレを貼ったChampionship2006さんのご意見も伺いたいところですが。他に提案もなさそうであれば、提案が出されてから一週間となる5月2日前後にWikipedia:改名提案の方を取り下げます。合わせてパーマストン・ノース空港も改名した方が良いでしょう。文中に『パーマストン・ノースとも記載される。』とでも入れておいて、リダイレクトを作成すればいいですね。--Magyon 2008年4月29日 (火) 23:54 (UTC)[返信]
改名提案を取り下げ、都市・空港両方の記事の補筆を行いました。--Magyon 2008年5月8日 (木) 14:29 (UTC)[返信]
市販の地図でも中黒ありで表記しているものはあります。とはいえ、一般にどちらが定着しているとも言えないようです。Magyonさんの仰る「国内でそれほど定着しているとは思えない都市名が中点なしなのは、何でだろう」というのには私も同感ですが、出典がまちまちなのは仕方ないので、どこか公的な機関の表記を考えてみましたが、仮に当事者の自称を優先するとすれば、在日本ニュージーランド大使館ニュージーランド政府観光局の日本語表記を優先すべきだと思います(この場合中黒あり)。また、政府のページで紹介されている情報ページでも中黒ありです(「パーマストン」で検索してみて下さい)。但し、もうひとつの紹介サイトでは中黒なしのようです。当事者ではなく日本優先と考えれば在ニュージーランド日本国大使館のサイトに優先権があるように思いますが、ここはウィキペディア日本語版であって日本版ではないのでやや根拠は薄いような気がします。日本語という点では日本政府でもニュージーランド政府でも日本語表記をする限りにおいて同列であり、当事者である分ニュージーランド政府の方が優先度が高い気がします。
なぜニュージーランド政府と日本大使館とでわざわざ違う表記をしているのか気になりますね。まあ、残念ながら今の時点ではもう一度改名を検討するほどの材料がないというのが実際のところですかね……。強いて改名提案しようという人があれば、ニュージーランド大使館や政府の表記を強く優先すべき、ということで主張は成り立ちます。再度改名提案する方がいらっしゃれば、私は中黒ありに賛成したいとは思います。--PRUSAKYN 2008年7月2日 (水) 16:19 (UTC)[返信]

外部リンク修正

[編集]

編集者の皆さんこんにちは、

パーマストンノース」上の1個の外部リンクを修正しました。今回の編集の確認にご協力お願いします。もし何か疑問点がある場合、もしくはリンクや記事をボットの処理対象から外す必要がある場合は、こちらのFAQをご覧ください。以下の通り編集しました。

編集の確認が終わりましたら、下記のテンプレートの指示にしたがってURLの問題を修正してください。

ありがとうございました。—InternetArchiveBot (バグを報告する) 2017年9月17日 (日) 06:28 (UTC)[返信]