ノート:ヒルトップ・フッズ
表示
日本語初心者である私のオーストラリアの友人が「Hilltop Hoods」をカタカナで表現すると「ヒルトップ・ヒュドス」になった。ARASHIAKB 2010年11月24日 (水) 18:12 (UTC)
それは間違いですね。Hilltop Hoodsの日本語表記は「ヒルトップ フーズ」でいいと思います。--Fate unfamiliar 2011年4月9日 (土) 11:51 (UTC)
日本語初心者である私のオーストラリアの友人が「Hilltop Hoods」をカタカナで表現すると「ヒルトップ・ヒュドス」になった。ARASHIAKB 2010年11月24日 (水) 18:12 (UTC)[返信]
それは間違いですね。Hilltop Hoodsの日本語表記は「ヒルトップ フーズ」でいいと思います。--Fate unfamiliar 2011年4月9日 (土) 11:51 (UTC)[返信]