ノート:フィリップ・ビゴ
表示
1998年の受章について
[編集]執筆お疲れ様です、興味深く読ませて頂きました。
「オフォシエ勲章(フランス・1998年)受章」と冒頭部にあるのですが、"オフォシエ勲章"でgoogleを検索するとこの記事しか出て来ません[1]。これに一番近いフランスの勲章用語は「オフィシエ」(officier)であろうかと思いますが、仮にオフィシエであったとして、これは勲章の種類ではなく「○○勲章オフィシエ章」のようにして等級を現す用語になります(勲章#等級、勲章#フランスの勲章参照)。「国家功労賞シュヴァリエ勲章(フランス・1982年)」とありますので、|publisher=のものは「国家功労賞オフィシエ章」(シュヴァリエの1つ上への昇進を意味します)ではないかと想像されますが、確かなことは申せません(昇進には一定の年数を置くのが通例なので、受章年から考えて農事功労章のオフィシエの可能性は低いです)。大変お手数ですが、まだ文献が手許におありでしたら勲章の種類をお確かめ願えませんでしょうか?
なお記事にある他にも、ビゴは2003年にレジオンドヌール勲章(の恐らくはシュヴァリエ――フランス人がレジオンドヌール勲章を受ける時は必ずシュヴァリエからという決まりがあります[2])を受章しているようです[3][4]。--Igitur 2010年9月11日 (土) 17:11 (UTC)
- ご指摘ありがとうございます。ただいま文献が手もとにありませんので、少々お待ちください。1週間ほどで回答できるかと思います。(「オフォシエ」については自分でも「オフィシエ」の誤記ではないかという気がします。そういえばiとoのキーは隣同士ですね…)--Pastern 2010年9月11日 (土) 17:26 (UTC)
- お待たせしました。
- まず、オフォシエはオフィシエの誤りでした。
- 1988年のものは、1987年に農事功労章(Chivalier dans l'Ordre de Merite Agricole)を叙勲という記述の直後に「平成10(1988)年には、もう一段階上のオフィシエ勲章(Officier)を叙勲」とあり、文脈からは農事功労賞のオフィシエ章を指しているものと思われます。通例から考えて可能性が低いのであれば、著者が勘違いをしているという可能性もありえるかもしれませんが、文献からはそのように読みとれますので「農事功労章オフィシエ章」としました。
- 2003年のレジオンドヌール勲章について加筆しました。現行の記述では情報として不十分かもしれませんが、独自の判断を反映させるわけにもいきませんので、オフィシエ章かどうかには触れませんでした。--Pastern 2010年9月18日 (土) 06:57 (UTC)
- お待たせしました。
- だいぶお手数をおかけしてしまったようで恐縮です。農事功労章でしたか、予断で紛らわしいことを申し上げてしまい申し訳ありませんでした。2003年のレジオンドヌール勲章は、[5]にフランス大使館サイトを情報源として「シュヴァリエ」と書いてありますが、大使館サイト[6]にはそれらしき記述が残っておりませんでしたので、確認できるまではこのままにしておくのが安全そうですね。再検証ありがとうございました!--Igitur 2010年9月20日 (月) 14:37 (UTC)
- こちらこそありがとうございました。全く知識のない事柄でしたので、アドバイスを頂けて大変ありがたかったです。こういう形で記事がブラッシュされていくのはいいものですね。--Pastern 2010年9月20日 (月) 15:22 (UTC)