ノート:フランス領イオニア諸島
表示
冒頭の文章に関して
[編集]冒頭の文章でちょっと気になったことがあります。 「フランス領イオニア諸島」のすぐ後ろの「Départements français de Grèce」を翻訳すると「ギリシャにあるフランスの県」となり、記事名と一致しません。Googleも検索してみましたが、「フランス領イオニア諸島」という言葉はウィキペディアの記事以外はヒットしませんでした。そこで質問なのですが、「フランス領イオニア諸島」という言葉はどこから来たものなのでしょうか。参考文献として挙げられている書籍からとったものなのでしょうか。
また、冒頭の定義文には「フランス領イオニア諸島は・・・占領した期間のことである」とありますが、地理を表す「イオニア諸島」に対して「期間」は時間を表す言葉なので、疑問に感じました。念のため「Départements」という言葉の意味を手元にある辞書で確認していましたが、(1)県、(2)省庁、(3)部門となっており、やはり時間を表す言葉ではないので、やはり「期間」というのは疑問に思いました。おそらく支配者がころころ変わったので、そのことを言いたかったのでは?と想像しますが、このノートで疑問点を確認願いたいと思います。--Whaa 2010年2月2日 (火) 13:16 (UTC)
- この記事は私がイオニア諸島の歴史を作成しようとした過程で生まれた副産物です(もっとも資料不足で作れそうにはないですが・・・)。ですので、定義部分はイオニア諸島の歴史を作成していたものを抽出する際に文章を改良するのを忘れていたということですので、定義部分は改良していただければ幸いです。また、「フランス領」という部分は「ギリシア独立とカポーディストリアス」の中に「カムポ・フォルミオ条約によってフランス領とされた」と記載されているところがあります。よって「フランス領イオニア諸島」という直球的な記載は無いにしろ、フランス領として機能していたことからフランス領イオニア諸島といたしました。また、その他の文献についても、「イオニア諸島がフランス領となった」などという記載がありますので、「フランス領となったイオニア諸島」という記事名が正しいのかもしれませんが、そういう点を考えるならば現段階では「フランス領イオニア」もしくは「フランス領イオニア諸島」でいいのではないかと考えています。もし新たな資料が見つかれば「ギリシャにおけるフランスの海外県」という記事に発展することもあるかもしれません。
- フランス語版ではギリシャにあるフランスの県みたいな感じなっていますが、カンポ・フォルミオ条約でギリシャ領土でフランス領となった地域はイオニア諸島、及び対岸側のギリシャ本土の一部でしたが、1797年にギリシャ本土側のフランス領はアリー・パシャによって占領されており、1799年当時のギリシャにおけるフランス領はイオニア諸島のみとなっていますし、ギリシャにおける当時のフランス領をまとめた記事がフランス語版のDépartements français de Grèceのようです。また、Départementの意味については[1]あたりも参照いただければと思います。なお、フランス語版や英語版に従うならばギリシャにおける海外県としてイタキ県(Ithaque (département))(日本語版の記載例としてはフランス領イタキ県など)などが設立されたようですが、私の持つ文献には記載がないため、これについては記載しておりません。ちなみにフランス語版とのリンクは内容を判断してリンクさせたものですので削除していただいてかまいません。また、他に適切な名称がある場合は改名していただければ幸いです。
- なお、この部分はフランス第一共和政時代のみを記載していますが、イオニア七島連邦国以降にもフランス領となっていることからさらに加筆する必要があると考えています。もしおかしな点があるならばさらにご指摘いただければと思います。--Hideokun 2010年2月2日 (火) 15:58 (UTC)一部修正--Hideokun 2010年2月2日 (火) 18:58 (UTC)
- 丁寧なご説明ありがとうございました。
- なるほど、ご事情は了解しました。記事名を決めるときに定まった名称が見当たらない場合は、本当に悩むところですよね。私もいろいろ考えてみましたが、適切な記事名が思い浮かばないので、当面はこのままでもよいと思います。ただ、「フランス領イオニア諸島」と「Départements français de Grèce」の不一致については、後で議論を呼びそうなので、あらかじめ注釈を付けておいた方がよいかもしれません。
- また、定義のところですが、「・・・とは、1797年から1800年までフランス帝国統治下にあったギリシャのイオニア諸島のこと。」というような記述になるかと思います。また、1807年のフランス統治も記述するのであれば、「また、イオニア諸島は1807年にも再びフランス領土になっているが、これについても本項で述べる。」といった記述も冒頭に入れる必要があると思います。ただ、私はギリシャについてはよく知らないので、あまり手を出さずにHideokunさんにお任せしたいと思います(その際は、上の思いつきの文案はご自由に添削などして使っていただいてかまいません)。--Whaa 2010年2月3日 (水) 12:21 (UTC)
- P.S. 新着記事に投票しました。--Whaa 2010年2月3日 (水) 12:27 (UTC)
- 新着記事への推薦、ありがとうございます。微々たる努力でも認められたようでありがたい限りです。定義部分についてはWhaaさんの意見をそのまま取り入れさせていただきました。なお、第二次占領期についてはまだ記載していませんので、その部分については現段階では取り入れておりません。また、フランス語については将来的発展を望むために一旦、コメントアウトしました。フランス史関連文献に当たれば出てくるかもしれませんので、将来に期待したいと思います。今回はありがとうございました。--Hideokun 2010年2月3日 (水) 14:36 (UTC)