ノート:フレデリック・ファン・オラニエ=ナッサウ (1797-1881)
表示
備考
[編集]- ヘルダーラント州アールテンに居を構えた。彼はオランダ語が話せなかったため、ライデン大学で更に教育を受けた。
- 蘭語版に拠るんだが、アールテンとライデンってかなり離れてないか?
- Braine近郊で待機
- 英語版による。どこのBraineだよ。何も付いていないからエーヌ県のfr:Braine (Aisne)だと思うけど、無根拠。ワーテルローはベルギーだしな…。そもそも何て読むんだ?
- しかし彼は1816年にオランダ王位継承権とオランダ王子の称号を放棄した。
- 英語版の"In 1816, Frederik relinquished this claim for land in the Netherlands and for the tile of Prince of the Netherlands."っていう記述に拠るんだが、claim for land in the Netherlandsってオランダ王位じゃなさそうな感じもする。そもそも誤訳してる可能性が…。あとこの時点だと兄ヴィレム2世に息子がいない(ヴィレム3世は1817年誕生)ので、王位継承者が一人だけって状態になるのだが、そんなことになるような王位継承権放棄をヴィレム1世は認めたのだろうか。
- commissaris-generaal
- 訳語不明。英語版だとcommisary-general。司令長官とか大臣とかいった感じか?
- 独語版だと上級大将・陸軍元帥になり、1829年には海軍提督(ともう一つ何か)になったとあるようだがよくわからん。
- Ten days campaign / Tiendaagse Veldtocht
- 訳語不明。十日戦争?
- オランダ軍監察長官
- nl:Inspecteur-Generaal der Krijgsmacht。訳語不明。英語版だとInspector-General of the armyらしい。
--粗製濫造 2007年1月10日 (水) 06:38 (UTC)
- Tiendaagse Veldtochtが十日戦争で立てられたのでリンク修正。
- オランダ側指揮官が皇太子=ヴィレム2世になってるな。どっちが正しいのだか。ベルギー独立革命ではオランダ王子たち指揮下とあるが。なお1831年当時の成人していた王子はヴィレム(2世)とフレデリックの二人。
- フレデリックが軍を指揮していたとあるので英語版を確認したところ"Frederik commanded the troops send to Brussels"とあったので修正。ひどい誤訳だ。
- Verenigd Koninkrijk der Nederlandenがネーデルラント連合王国で立てられたのでリンク修正。
- 国号云々の記述はen:William I of the Netherlands#Belgian uprisingからなんだが、ネーデルラント連合王国だと「公式なものではなく」とあるな。