コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:ブルジュ・ハリファ

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。


世界一の高さ と 世界最高

[編集]

編集お疲れ様です。さて、8月2日に私がカテゴリに分けて編集して以後、8月3日に当該部分の世界最高の表記を桜浴衣王さんが世界一の高さ修正し、以後武天界さんがこれを世界最高に戻し、ということを行い、この編集以後はリバート合戦になっております。Tiyoringoさんが保護依頼を出しておりますが、合意形成がなされなければ今後も編集が立ち行かないと存じます。そのため、このノートで合意形成の為の議論をしたく存じます。お忙しいとは存じますが、御意見賜りたく御願い申し上げます。東 遥 2008年8月16日 (土) 13:22 (UTC)[返信]

仮初に、8月16日までの編集内容から、編集された方の態度と意見を拾いました。(注: 東 遥の意見は編集時は明らかにしておらず、今回開陳するものです)

世界最高 に賛成の方
東 遥 - 短い表現の方が良いと考えてこうしました。
武天界さん - (参考 編集時のコメントに見解が見えますが、改めて御意見を賜れば幸いです)
世界一の高さ に賛成の方
桜浴衣王さん - (御意見を御願い致します)
Frommさん - (御意見を御願い致します)

尚、これは私の理解によるものですし、態度を強制するものではありません。適宜変えていただいて差し支えないと存じます。

以後、それぞれの方に意見を賜りたく存じます。東 遥 2008年8月16日 (土) 13:33 (UTC)[返信]

(報告)8月2日以後の編集に関わった、武天界さん、桜浴衣王さん、Frommさんのノートに呼びかけを行いました。勿論、編集に関わっていない方からの御意見も頂戴できれば幸いです。東 遥 2008年8月16日 (土) 13:47 (UTC)[返信]


投稿ブロックされてる桜浴衣王です。私の「意見を賜りたく存じます」云々と書かれておりますので、お返事差し上げようとしたところ、投稿ブロックされて全く書き込めない状態になっておりました。 「過度の編集合戦: ブル儒・ドバイにおける編集合戦。対話をなさって下さい」と言っておきながら、「投稿ブロックの方針に従い、はるひ によって投稿をブロックされて」(「」内は原文ママ・敬称略)全く書き込めない状態にされているという、何とも納得のいかない処置を執られたのは、いったいどういう意図なのか(欠席裁判?)と疑問に思っております。

それはさておき、「世界最高の建造物」と書いた場合に、「最高の(高さの)建造物」なのか「(美しさや建築費用やその他の何かが)最高の建造物」なのかわかりにくいと感じたので、bestやsupremeではなくhighestである旨のコメントとともに「世界一の高さの建造物」と書き直したように記憶しています。

確かに、大辞林(ただしYahoo!辞書)を見ると、

[1]高さが一番高いこと。
[2]程度や位などが最も高いこと。最高度。最上級。
[3]気分・調子などが最上の状態である・こと(さま)

と並んでおり、高さが高いのが一番先頭に来ています。が、他に意味が二つもあり、しかもこの二つの用法は決して希にしか使われないわけでは無いと思います。(例:最高裁判所、最高速度)

そこで、繰り返しますが、より明確に「高さが高い」と言うことを示すために「世界一の高さ」と書き直すべきと思いました。

が、どうも(私を投稿ブロックまでして排除しようとするほど)納得されない方がいらっしゃるようですし、また「高さ「世界一」」と項目にあるのですから、冗長な「世界最高の」の部分を削除して、

超高層ビルとして
自立式建造物として
現存する建造物として
建造物として

とする妥協案も提示したいと思います。123.222.217.74 2008年8月16日 (土) 18:09 (UTC)[返信]

  • 余談ですが、大辞林で「高さが一番高いこと」の例文に最高気温とあるのですが、それは「気温」が高いことであり「高さ(何かの頂点から基準面までの鉛直方向の長さ)」が高いわけではないですよね。広辞苑の第一義のような「最も高いこと」ならば、大辞林の[1]で示された「高さ」のみの狭い意味ではなく、[2]にある広い意味での「最も高いこと」なので、問題ないのでしょうが。123.222.217.74 2008年8月16日 (土) 18:28 (UTC)[返信]
(桜浴衣王さんとそのIPについては、ブロック逃れを自認されたので、改めてブロックしなおしました。ブロック中は、編集合戦関連、対話・合意形成関連、ブロック関連の方針文書をよくご確認ください。ブロック明け後にゆっくりと意見表明をなさってください。--はるひ 2008年8月17日 (日) 03:24 (UTC)[返信]
利用者:桜浴衣王会話 / 投稿記録 / 記録さんと、そのブロック逃れipは、いずれもブロックをかけなおし「1週間ブロック」としました。--はるひ 2008年8月17日 (日) 09:56 (UTC)[返信]
IP:60.45.93.218会話 / 投稿記録 / 記録 / Whoisによる投稿ブロック逃れと思われる行動があったため、暫定的に3日間のブロックをいたしました。--Peccafly 2008年8月17日 (日) 14:43 (UTC)[返信]
上記のIP:60.45.93.218会話 / 投稿記録 / 記録 / Whois利用者:桜浴衣王会話 / 投稿記録 / 記録さんのブロック逃れあるいはその模倣と考えております。ブロック理由欄の記述は正しくありません。--Peccafly 2008年8月31日 (日) 08:21 (UTC)[返信]
  • (「世界一の高さ」の方が良い)「世界一の高さ」の方が明快な表現であり、読者の誤解を招かない記述であると考えます。その理由としては、「世界最高」という記述であれば誤解を招きかねない表現であると思います(例を一つ取り上げますと、「史上最高の建造物」であれば「高さ」・「建築技術」・「建築に必要なコスト」など、どれが最高なのか不明)。短い表現を選択し、簡潔に記述することは良いことですが、かえって誤解を招くような表現を選択してしまったのならば、それは本末転倒と言わざるを得ません。読者に誤解を与えないような表現を選択することも、執筆の上では必要でないかと考えます。--かげろん 2008年8月28日 (木) 14:22 (UTC)[返信]
  • ブロックから戻ってきました。結局、どうなったのでしょうか?
世界一の高さ に賛成の方
桜浴衣王
Frommさん
かげろんさん
世界最高 に賛成の方
東 遥さん
武天界さん

ということで、世界一の高さへ書き直すのでよろしいのでしょうか?(そんなことはないと思いますが…)桜浴衣王 2008年10月16日 (木) 11:24 (UTC)[返信]

6日経ちましたが、特に異論も出ておりません。このまま特に何もなければ、今週末にでも書き換えたいと思います。桜浴衣王 2008年10月22日 (水) 11:23 (UTC)[返信]
(コメント)書き換え提案から1週間待って異論が出てこなければ、編集して大丈夫でしょう。1週間は待たないと、またもめることになりますので、その点はご注意を(詳しくはWikipedia:合意形成を参照して頂ければおわかりいただけると思います)。
Frommさんは以前に超高層建築物のページで私の編集を理由もなくリバートしたことがあり、今回のリバートも「世界一の高さ」に賛成だからという訳ではないと思います。Frommさんがここで一度も意見を出していないことからもそれは明らかです。--武天界 2008年10月25日 (土) 16:34 (UTC)[返信]
  • かげろんさん、武天界さん、frommさん、御意見ありがとうございました。一週間以上経ちましたが、上記の五名以外に新しい意見が見られませんでしたので、「世界最高」を「世界一の高さ」に書き直したいと思います。御理解の程、宜しくお願いいたします。桜浴衣王 2008年10月26日 (日) 15:06 (UTC)[返信]

冒頭部の「世界最高」という表現は「最も優れている」と取れなくもないので変更するのも一つの方法だと思いますが、それ以外の部分のものは意味を間違う事はあり得ないので長い表現に置き換える必要はありません。--武天界 2008年10月26日 (日) 18:00 (UTC)[返信]

御意見ありがとうございます。武天界さんの仰るように長い表現に置き換える必要は無いと私も思います。それも踏まえると、項目名が『高さ「世界一」』となっておりますし、本文中にはわかりやすい(と思われる)表現でかかれておりますので、わざわざ「世界最高」とか「世界一の高さ」と書く必要も無いかと考えて、更に一週間以上「世界一の高さ」に対する新たな異論が特に見られなかったため、2008年8月16日18:09 (UTC)に私が示した様に編集しておりました。武天界さんが書き戻したのは、何か違う御意見をお持ちだからではないかと思うのですが、その御意見をいただければ、と思います。桜浴衣王 2008年10月31日 (金) 09:52 (UTC)[返信]
短い表現にするのは大いに結構ですが、それで誤解を招く可能性のある文面になるのなら、長い表現を選択して読者及び他の執筆・加筆者に誤解されないような文面にする方が良いのではないでしょうか(というか、執筆者サイドが本来心掛けないといけないはずなわけで)。短い表現の方が常に最も良い選択肢かといえばそうではないでしょう。この場合でしたら、「世界一の高さ」の方が誤解を招かないと考えます。--かげろん 2008年11月1日 (土) 11:56 (UTC)[返信]
かげろんさん、御意見ありがとうございます。かえって誤解を招くこともあるので、一概に短ければよいというものではないということですね。では改めて、「世界一の高さの超高層ビル」等にすることを提案したいと思います。ただ現在「世界最高」派?の武天界さんが、某はるひの余計なお世話により口封じされてしまってるようです。全く、合意を得てから云々とえらそーなこと言っていながら、自分が煽ったり妨害してるって、一体何様なんでしょうかね。あ、権力者面して、投稿ブロックしたいだけなんでしょうかね。まあ、そんなこんなで武天界さんの言論封鎖がとけるのを待つべく、改めて今日から一週間以上待ってみることにいたします。他の皆さんも御意見いただければと思います。桜浴衣王 2008年11月1日 (土) 23:38 (UTC)[返信]
陰口をたたくようなまねはせず、コメント依頼を出して下さい。なお、あなたの発言についても、コメント依頼を出させていただくかもしれません。よろしくお願いいたします。--はるひ 2008年11月2日 (日) 03:08 (UTC)[返信]
武天界さんは先ほどさらに1週間のブロックになりましたのでお知らせしておきます。編集合戦やブロック破りによる投稿ブロックを「言論封鎖」や「権力者面」などとおっしゃるのは極めて遺憾です。--はるひ 2008年11月2日 (日) 03:50 (UTC)[返信]
(コメント)桜浴衣王さんには礼儀を忘れないを心がけて頂きたいと思います(普通に呼び捨てなのはいかがなものかと思いますし、暴言ととらえられる発言もどうかと思います)。少なくとも、編集合戦やブロック逃れを行った以上はブロック期間がリセット、もしくは新規にブロックされてしまうのは致し方のないことです。議論の終結をむやみに急ぐこともないでしょう。桜浴衣王さんご自身もブロックされたことが関係しているのかもしれませんが、もっと気楽に考えてはいかがでしょうか。--かげろん 2008年11月2日 (日) 06:51 (UTC)[返信]

合意を得てから編集なさって下さい。保護の検討が必要でしょうか。--はるひ 2008年10月27日 (月) 02:19 (UTC)[返信]


皆さん御意見ありがとうございました。残念ながら武天界さんが6ヶ月間の投稿ブロックになってしまったようです。11月2日のはるひさんのコメントから、今週はブロック解除になり御意見をいただけるかと思っていたのですが、残念です。武天界さんの他には特に御異見をお持ちの方はいらっしゃらないようなので、僭越ながら「世界一高い超高層ビル」と書き直させていただきたいと思います。もちろん武天界さんが半年後に戻られたならば、また御意見を伺いたいと思います。桜浴衣王 2008年11月10日 (月) 12:10 (UTC)[返信]

Wikipedia:コメント依頼/武天界

[編集]

Wikipedia:コメント依頼/武天界を行っています。意見ください。--Taisyo 2008年10月22日 (水) 11:32 (UTC)[返信]

Wikipedia:投稿ブロック依頼/武天界

[編集]

先ほど、Wikipedia:投稿ブロック依頼/武天界を提出しましたので、意見をください。--Taisyo 2008年11月2日 (日) 12:29 (UTC)インデントのみ修正させていただきました。ご了承ください。--かげろん 2008年11月8日 (土) 13:26 (UTC)[返信]

(報告)武天界さんは上記の依頼で、6ヶ月のブロックとなりました。--かげろん 2008年11月8日 (土) 13:26 (UTC)[返信]
インデント修正の件。申し訳ないです。--Taisyo 2008年11月8日 (土) 17:10 (UTC)[返信]

改名の提案

[編集]
  • ブルジュ・ドバイから名前が変わったそうなので正式名称に変更すべきだと思います。
新聞などのソースを見るとこの記事に書かれている「ブルジュ・ハリーファ」と「ブルジュ・カリファ」のふたつの呼び方(書き方?)があるそうですが、どちらにしましょうか?--210.13.115.65 2010年1月5日 (火) 00:54 (UTC)[返信]
  • では「ブルジュ・ハリファ」に移動して、最初の説明文に「ブルジュ・ハリファ(またはブルジュ・ハリーファ、ブルジュ・カリファ/アラビア語:برج خليفة、欧字転写:Burj Khalifa)」というような書きかたにしてはどうでしょう? 移動の賛否も含めて検討お願いします。--210.13.115.65 2010年1月5日 (火) 11:38 (UTC)[返信]
  • 賛成 )210.13.115.65さんによる ご提案に全面的に賛成します。表記の揺れについての言及は必要。ブルジュ・ハリーファという読みも書いた方が良いと思います。--Mimosa5 2010年1月5日 (火) 12:16 (UTC)[返信]
  • 賛成 )外務省でのハリーファ・ビン=ザーイド・アール=ナヒヤーン氏の表記を基にするならば、名前が元になっていることから「ブルジュ・ハリーファ」になりますが、出典となりうる報道での表記が「ブルジュ・ハリファ」に偏っているようなので、210.13.115.65さんの提案に賛成します。--tail_furry 2010年1月5日 (火) 14:24 (UTC)[返信]
  • 賛成 )「ブルジュ・ハリファ」で落ち着くのが無難でしょう。--Namazu-tron 2010年1月5日 (火) 17:03 (UTC)[返信]
  • 賛成 )tail_furryさんのご意見の前段と同じ論旨に加え、同じ情報媒体(ウィキペディア)で名祖の表記が「ハリーファ」となっている事もあって、「ブルジュ・ハリーファ」に一票投じたいところですが、既に多くのマスコミが用いて広めつつあるのが「ブルジュ・ハリファ」である以上、ウィキペディアの採るべき選択としては(渋々ながらも…)後者を前に置かざるを得ないと考えます。ちなみに、私なら定義文の冒頭は、「ブルジュ・ハリファ(異称:ブルジュ・ハリーファブルジュ・カリファアラビア語برج خليفة欧字転写:Burj Khalifa)」あるいは「ブルジュ・ハリファブルジュ・ハリーファブルジュ・カリファとも称/アラビア語برج خليفة欧字転写:Burj Khalifa)」とします。「異称:」のほうがその後に来る「アラビア語:」「欧字転写:」と書式を統一できるので、特によいと考えます。--Cyclops 2010年1月5日 (火) 23:51 (UTC)[返信]
  • コメントCyclopsさんに質問ですが、表記の揺れも「異称:」に入るのでしょうか? 東 遥 2010年1月6日 (水) 00:54 (UTC)[返信]
  • コメント)表記のゆれ、現地の発音、報道の表記、ラテン語転記のうえでの発音、いろいろあって悩ましいです。報道はハリファで落ち着きそうですが、例えばコーラン vs クルアーンというのも御座います。必ずしも報道の表記に縛られなくても宜しいかと存じます。といいつつもコーランか剣かもございますけど。最終的には多数決か何かになるかもしれませんけど、まだまだ色々な分野の方の意見も伺いたいですね。例えば1か月程度意見を集めて、そのあたりで多数決という事にしませんか。東 遥 2010年1月6日 (水) 00:54 (UTC)[返信]
  • コメント)「報道の表記」が一般に定着すると思われるので「報道の表記」に沿うべきではないでしょうか?--126.116.172.153 2010年1月6日 (水) 02:20 (UTC)[返信]
  • コメント)東 遥さんへ。質問に質問で返して申し訳ありませんが、「異称」に「表記の揺れ(日本語発音の揺れ)」が含まれないというのはどういう事でしょう。それは広義で異称であると考えますが。もっと限定的に「同義異音:」というのも有りと思いますが、いかがでしょう。それと、今回の改名について時間を掛ける事には反対です。長音を付けるか否かについてはじっくり議論するとしても、正式名称でなくなった名前空間の速やかな改訂が、取り敢えずの優先事項ではないでしょうか。--Cyclops 2010年1月6日 (水) 02:52 (UTC)[返信]
  • コメント)「異称」というと、例えば、「1月」に対する「睦月」の様に由来が異なる語を指すと私は考えます。今回は複数のカタカナ表記が候補にありますが、いずれも原語における単一の単語に由来するので「異称」といわずに、表記の揺れである事を示すため「A(B,Cとも表記される/アラビア語:~)」という表現が適当と存じます。東 遥 2010年1月6日 (水) 13:59 (UTC)続きは直下の節で議論させてください。東 遥 2010年1月6日 (水) 14:22 (UTC)[返信]
  • コメント)正式名称でなくなったものから速やかに改訂すべきという点に同意いたしますが、一方で、改訂する名称の候補が複数あり、議論が長引いたとしても、その間は改訂を待つのも止むを得ないと存じます。合意ができるまでに移動したりすると編集合戦になりかねないと危惧するからです。尚、期間については1ヶ月と申しましたが、それを待たずに大勢が決したとか合意に達したのであれば、それで宜しいと存じます。東 遥 2010年1月6日 (水) 13:59 (UTC)[返信]
  • コメント)現状では210.13.115.65さんの「ブルジュ・ハリファ」に移動して、最初の説明文に「ブルジュ・ハリファ(またはブルジュ・ハリーファ、ブルジュ・カリファ/アラビア語:برج خليفة、欧字転写:Burj Khalifa)」というような書きかたにしてはという提案に対して賛成票のみで反対票がないことから、WP:SNOWが適用できると考えています。ボクも、名前が基になっているから「ブルジュ・ハリーファ」かとは思っていますが、そう日本語で報道している媒体がレコードチャイナ[8]しか見つからないので、これを日本語の正式名称とするには根拠が弱いと考えます。外務省やドバイに関して詳しい団体が、この建物の正式名称は「ブルジュ・ハリーファ」ですと発表したら状況は変わってくると思いますが、それだけの根拠を持つ日本語での出典が現時点で出てきていません。ひとまず「ブルジュ・ハリファ」に移動して、正式名称に関して状況が変わるようでしたら、その時点で改名議論をまたすればいいと考えます。--tail_furry 2010年1月6日 (水) 14:25 (UTC)[返信]
  • みなさんの参考に、Wikipedia:記事名の付け方の片仮名語のところには「日本語圏においてその表記が一般的であるかを重視して記事名を決めます」とあります。Googleで「日本語のページを検索」をかけると、ブログなんかも含んでいますが「ハリファ:10,500件」「カリファ:1,700件」「ハリーファ:283件」のヒットでした。なお、表記のゆれについての書き方は移動が実施されたあとに改めて議論したいと思います。(ちなみに「カリファ」と「ハリーファ」は未作成でリダイレクトがありません。移動後に表記のゆれとして書くのなら必要ではないかと思いました。)--210.13.115.65 2010年1月6日 (水) 06:47 (UTC)[返信]
  • 記事名はブルジュ・ハリファが一番穏当と考えます(出典の多さからも妥当でしょう)。「ブルジュ・ハリーファ」「ブルジュ・カリファ」についてはリダイレクトを作成すればよいと思われます。--かげろん 2010年1月6日 (水) 11:14 (UTC)[返信]
  • IPの210.13.115.65さんは移動操作は出来ないと思われます。移動依頼は登録者には不要で、賛成多数で移動請け負いますが。それとも2-3日待ちますか--Namazu-tron 2010年1月6日 (水) 11:56 (UTC)早々と「ブルジュ・ハリファ」からリダイレクトされてますね。こういうのは議論を経てしてもらいたかった。--Namazu-tron 2010年1月6日 (水) 12:15 (UTC)[返信]
  • コメント)今のところ「ブルジュ・ハリファ」は「ブルジュ・ドバイ」へのリダイレクトのみになっているので、入れ替えの形になりますが、移動は可能なはずです。今のところ賛成だけですので、IPさんが移動できないというのであれば、移動を請け負います。2010年1月7日0:00(JST)まで反対がでなければ、賛成票多数ということで、WP:SNOW適用で移動するということでいいでしょうか?--tail_furry 2010年1月6日 (水) 12:44 (UTC)[返信]
  • コメント)この後、更なる移動が独断で行われていたようなので、上記で妥当との合意に至った「ブルジュ・ハリファ」に直しておきました。改名を希望する方は勝手に行わず、必ずこのページで合意を得てから行うようにしてください。--Clay001会話2013年8月5日 (月) 03:23 (UTC)[返信]
  • はじめまして。多忙につきあまり議論に参加できそうにないので、スルーされてもしかたないかな…とも思いつつ一言。
  • この名称の元になっている標準アラビア語(フスハー)は i(短音)と ī(長音)が明確に対立する言語です。 خليفة Khalīfah というこの単語は、そうした枠組みの中で i(短音)ではない ī(長音)のほうで発音する(もし短音であるなら خليفة Khalīfah ではなく خلفة Khalifah という綴りになります)ものであるので、おそらく、アラビア語の知識などをふまえた“学術的な”文脈であれば、間違いなく「ハリーファ」とされるところなのではないかと思います。
  • イスタンブルにおける議論などを見ますと、通俗的には「イスタンブール」が優勢であると確認しつつも、“学術的”にはより正しい形だからということで「イスタンブル」に落ち着いた経緯があるようですね。この伝でいくなら、「ハリーファ」とすべきなんじゃないかな、と個人的には思う次第です。ぎゅうひ会話2013年8月5日 (月) 09:59 (UTC)[返信]
  • アラビア語に限らず、外国語を日本語で正確に表記することは不可能なので、何らかの指針を基に妥協するしかありませんが、その際イスラム用語などのように学術的に確立しているといった事情でもあれば、それはひとつの指針になると思います。しかし、本項目の名称に関してはそのような予約席はなく、また一般に良く知られた単語とも言い難いので、表記の揺れを止める決め手に欠けてしまっていますが、ひとつだけ揺るぎないものがあります。それは報道で使われた表記です。
  • 確認した限りでは、主要新聞三紙、二大通信社、首都圏テレビキー局、CSの報道やドキュメンタリー局のいずれにおいても「ブルジュ・ハリファ」で統一されており、これらのメディアでは「ブルジュ・ハリーファ」の表記に出会うことはありませんでした。日本人が海外の特定の建造物の固有名詞に出会う機会と言えば、現地で耳にする以外はメディアによるものがほぼ全てを占めるので、私としてはこれに従い「ハリファ」にしておくのが穏当だと考えます。--Clay001会話2013年8月5日 (月) 18:33 (UTC)[返信]

再改名提案 (2014年12月~)

[編集]
  • はじめまして。ぎゅうひさんと同じく「ハリーファ」を支持する者として一言申し上げます。
  • 外国語を日本語で正確に表記するのは確かに不可能ですが、だからといってできるだけ原音を忠実に再現することを諦めてしまっては、かえって日本語の可能性を狭めることになるかと危惧します。長音と短音の区別ができることは日本語の大きなメリットです。アラビア語の表記には学術的に一定の合意があり、多少ともアラビア語をかじったことのある人間であれば、i(短音)と ī(長音)は必ず区別します。したがって、「ハリファ」より「ハリーファ」の表記が原語خليفة Khalīfahの音韻に照らして望ましいことに議論の余地はないように思います。あとは、報道が作った既成事実としての表記をどれだけ重視するかでしょう。個人的には、ネットという媒体は大手マスコミが流す不正確な情報を修正することが使命の一つだと思っています。よほど人口に膾炙した言葉ならともかく、学術的な正確さを犠牲にしてマスコミの表記に従うのは、本末転倒のような気がします。したがって、「ハリファ」でなく、「ハリーファ」の表記が適切だと考えます。--Bodhisattva会話2014年12月30日 (火) 14:03 (UTC)[返信]
  • アラビア語で塔を意味する「برج」について、現時点では「ブルジュ」の表記があてられていますが、末尾の「ج」は口蓋音の「dʒ」で、英語の「age」「bridge」などと同じくイ段の音をあて、「ブルジ」とするのが適当だと考えます。アラビア語では「حجّ‎ ḥajj」に「ハッジ」の表記をあてる例もあります。
  • したがって、原語にもっとも忠実、かつ日本語として不自然でない表記として「ブルジ・ハリーファ」が最適と考えます。マスコミを中心に流布している現表記は、おそらく音韻にあまり頓着のない新聞記者が、英文をそのまま転写したものがもとになっているのでしょう。日本語版ウィキペディア編集の基本方針が、「日本語圏においてその表記が一般的であるかを重視」するとはいえ、報道機関による誤表記を正し、アカデミックな意味でより適正な情報を発信することも考える必要があるように思います。--Bodhisattva会話2014年12月31日 (水) 06:00 (UTC)[返信]
  • コメント 一年以上前の直下に新しく話を続けるのは勘弁していただきたいです。ということで一応小見出しは付けておきました。なお,改名提案については当面現状維持でいいと思います(つまり,現時点での改名には反対)。日本語として主流の表記のポジションを得てから改名を提案すればよいだけでしょう(そうであれば改名に反対はしません)。あと,「使命」をここには持ち込む必要はないと思います。かえって話をややこしくするだけでしょう。--かげろん会話2015年1月5日 (月) 07:53 (UTC)[返信]
  • コメント ご意見ありがとうございました。また、不慣れなもので、小見出しについては思い至りませんでした。お手数をおかけしました。さて、改名の件ですが、日本のマスメディアが作った慣用表記を重視するか、正則アラビア語の原音を重視するかで、私とは根本的にお立場が異なるようですね。せめて「ハリーファ」については、とも思うのですが、これまでの議論を見ても、ちょっとやそっとのやりとりでは原音派の意見を受け入れていただく気配はなさそうですので、ここは常連さんにお譲りすることにいたします。年末年始の手すさびにお付き合いいただきましたこと、心苦しく思っております。--Bodhisattva会話2015年1月8日 (木) 05:59 (UTC)[返信]

表記の揺れについて

[編集]

コメント)「異称」というと、例えば、「1月」に対する「睦月」の様に由来が異なる語を指すと私は考えます。今回は複数のカタカナ表記が候補にありますが、いずれも原語における単一の単語に由来するので「異称」といわずに、表記の揺れである事を示すため「A(B,Cとも表記される/アラビア語:~)」という表現が適当と存じます。東 遥 2010年1月6日 (水) 13:59 (UTC)[返信]

コメント)確かに、同じ言葉を日本語にしたときの表記の揺れですので、異称というのはおかしいですね。それでもいいと思いますし、ハリーファ・ビン=ザーイド・アール=ナヒヤーン氏の記事のように、後のほうで「B,Cとも表記される。」と書いてもいいかもですね。--tail_furry 2010年1月6日 (水) 14:33 (UTC)[返信]
コメント)おおよそで得心が行きました。ありがとうございます。今後は上手く使い分けていきたいと思います。--Cyclops 2010年1月9日 (土) 00:33 (UTC)[返信]

ギャラリーの画像

[編集]
  • 記事の移動ありがとうございました。ところでギャラリーの画像なんですが似たような絵面ばかりしかも建設中のものばっかこんなにいらないと思います。「ウィキペディアは百科事典であり、画像投稿サイトではありません」と書かれているとおりで、Wikipedia:ウィキペディアは何ではないかにも「画像、メディアファイルのミラーサイトや保管場所ではありません」と書いてあります。画像の投稿合戦のような感じもします。少し削るべきかなと、画像過剰の告知をしたんですが意見をお願いします。--210.13.115.65 2010年1月6日 (水) 16:26 (UTC)[返信]
  • 似たような画像を削ってみました。模型も完成した写真があれば不要と思います。-- Hyper neo 2010年1月11日 (月) 08:08 (UTC)[返信]
  • 画像に関して、ギャラリーの節のものを含めてページ全体の構成から見直しました。
テンプレート画像は竣工後のものに変更しました。
ブルジュ・ハリファを含む開発地域の全容が掴める素晴らしい画像を復活させ、これに相応しい位置(地域全体の解説文に係る位置)に移動させました。
Hyper neoさんが画像を大量に削除される以前のギャラリーの表示状況は、各画像のテーマ性が明瞭でなく、また、判りきった情報の反復が多く内容が薄い(塔の名はいちいち全画像に記してあるのに、個々の画像についての説明は日付しかない。※地域の画像は例外)といった問題点を抱えていたと思います。一旦削除されたものも含めてギャラリーを再編集するに当たっては、テーマの明瞭化を重視した上での時系列表示としました(ただし、完成後のものは時系列不問)。
  1. 建築物そのものの建造過程(設計[模型]→施工初期→施工中期→竣工間近→完成式典)が判る。
  2. 建築物を取り巻く現代ドバイの気運・世界観が感じ取れる。
  3. 現代的建造物と伝統的なアラブ風俗アラブの伝統的風俗を対比できる。
  4. 人工物と大自然を対比できる。
  5. 時刻による見え方(朝景、夕景、夜景など)を楽しめる。
などといったテーマに適う画像を探して編集しました。アラブの風俗に関しては肝心のブルジュ・ハリファがちゃんと写っている画像が見つけられず企画倒れになり、朝景と夕景は見つかりませんでしたが、それ以外は何とか揃えることができました。
以後、建設時のものである必要のない画像(鳥瞰写真など)については、それに代わる新しい画像が出てくるのを待って随時取り替えていけば宜しいかと思います。
ところで、設計時の模型に関して、ギャラリーの1コマ目に置くことも検討しましたが、迷った末に取り敢えずギャラリーの右脇に置きました(画像があることだけ閲覧者に伝われば十分とも思うのですが、ちょうどスペースが空いているようなので置きました。ちょっとデカ過ぎたか…。また後で動かすかも知れません)。模型の画像など不要とのご意見もありますが、それは設計模型(ここでは建築模型、建築コンペのプレゼン用模型)という一分野に興味を持たない方の一意見に過ぎないように思います。本件本項には大量の画像がありながら、模型の画像は1枚きりのようですから、コモンズに戻したのでは埋没してしまって「無い」も同然の状態になると予想します。(署名忘れたので追記→)--Cyclops 2010年1月12日 (火) 03:35 (UTC)[返信]

(インデント戻します)完成品の写真がコモンズにありましたので、入れておきます。--Wushi 2010年1月23日 (土) 02:04 (UTC)[返信]

ブルジュ・ハリファに関連する地区と建物の名称について

[編集]

その他

[編集]
  • エレベーターの故障はどこのメーカーのもの?
  • 「ランキング記録」って、なんか意味がしっくり来ないのですが、じゃあどう書き換えようかと考えたときに良い言葉が思いつかないことと、そこの項目で以前トラブルを起こした当事者の一人が私であることから、書き換えは行わないでいました。でも、日本語としても変な感じがするので、やはり書き直した方がいいかと思っています。何か良いアイディアはありませんでしょうか。桜浴衣王 2010年7月3日 (土) 22:09 (UTC)[返信]
編集お疲れ様です。私もその当事者ですので、まずは此処へのコメントで。「樹立した記録」「塗り替えた記録」、あるいは単に「記録」で宜しいでしょう。いずれにせよ「ランキング~」は適さないでしょう。東 遥 2010年7月4日 (日) 00:05 (UTC)[返信]
ありがとうございます。ちょっとほったらかしててすみません。それでは、「記録」へ変更しようと思いますが、何か異論や反論、あるいは他の案はありませんでしょうか。特になければ一週間経過後の9月1日にでも変更したいと思います。--桜浴衣王 2010年8月22日 (日) 18:37 (UTC)[返信]
特に異論など出てきませんでしたので、「ランキング記録」を「記録」へ変更させていただきます。--桜浴衣王 2010年9月1日 (水) 14:22 (UTC)[返信]
確認させていただきました。編集お疲れ様です。東 遥 2010年9月2日 (木) 11:59 (UTC)[返信]

外部リンク修正

[編集]

編集者の皆さんこんにちは、

ブルジュ・ハリファ」上の16個の外部リンクを修正しました。今回の編集の確認にご協力お願いします。もし何か疑問点がある場合、もしくはリンクや記事をボットの処理対象から外す必要がある場合は、こちらのFAQをご覧ください。以下の通り編集しました。

編集の確認が終わりましたら、下記のテンプレートの指示にしたがってURLの問題を修正してください。

ありがとうございました。—InternetArchiveBot (バグを報告する) 2017年9月18日 (月) 08:40 (UTC)[返信]