ノート:マウリッツ (オラニエ公)
表示
Moritz von Nassauの件
[編集]Hasiと申します。はじめまして。
Shinyaさんが投稿された際のコメントにありましたが、Moritz von Nassauは、ドイツ語の表記となります。ドイツ語で発音すると、モリッツ・フォン・ナッサウという発音になります。(なお、Nassauは、ドイツの地名です。現在は数千人しか人口のいない小さな村のようです。)この項目はオランダ史の項目なので、Maurits van Nassauというオランダ語表記に戻させて頂きました。
カタカナ表記ですが、オランダ語ができないので、Nassauをどうオランダ語で正しく発音するか分かりません。ただ、「スイス・ベネルクス史(山川出版社)」では、彼のことをナッサウ伯マウリッツと表記しているので、それにならってナッサウ伯とさせていただきました。(オランダ語の発音が違っていたら直そうと思います。)宜しくお願い致します。--Hasi 2005年3月21日 (月) 14:51 (UTC)
- Hasiさん、はじめましてー。shinyaです。「そもそもオランダ語ってあるのか?」という根本的な疑問があったのにも書き込みました。(汗)ルネ・デカルトについての本を読んでいたら、たまたまマウリッツについて書いていたので。修正ありがとうございました~。 shinya39 2005年3月22日 (火) 16:10 (UTC)
改名について
[編集]「マウリッツ (オランダ総督)」から「マウリッツ (オラニエ公)」へ改名しました。この件についてはノート:ヴィレム1世 (オラニエ公) を参照下さい。--Uraios 2007年6月17日 (日) 00:15 (UTC)