ノート:ミセン

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

改名について[編集]

  • ドラマ「ミセン」については「未生 ~ミセン~」や「ミセン -未生-」など様々な呼称があり、定まっていないように思われます。本記事を作成(立ち上げ)した段階ではあえて「ミセン」としましたが、今後の趨勢によってはノートで議論の上、改名もありうると考えます。ご意見があればよろしくお願いいたします。--Aiue oh1018会話2016年5月8日 (日) 07:27 (UTC)[返信]
提案 原作コミックのタイトル「未生」(または未生 (漫画))ではどうでしょうか?このタイトルは日本語メディアでも用いられた形跡があります[1][2]漫画全般を管轄するウィキプロジェクトでは、漫画が原作の2次創作作品の単独記事は作成を控える(漫画作品の記事として作成し、2次創作作品についてはその記事中に記載する)ようにとされています。漫画作品記事である事を表すには、この記事名が最適ではないかと思います。--Ohtani tanya会話2016年5月8日 (日) 11:29 (UTC)[返信]

組織・部署名について[編集]

  • 本記事作成の段階で「登場人物」の項目で組織・部署名を書きましたが、出所不明の資料をもとに「資源本部」などと記載していたことが判明しました。近々、書き換える予定です。申し訳ありません。--Aiue oh1018会話2016年5月8日 (日) 07:27 (UTC)[返信]

役名の漢字表記・日付表示について[編集]

  • 一般に会社の役員室などでは机上に役員の役職と氏名を掲示しますが、漢字表記となっている場合も多々あります。会社を舞台にしたドラマ「ミセン」でも同様です。劇中で役名の漢字表記が判明した場合は併記するようにしました。ただ中国語版のように音訳で漢字をあてることはしていません。--Aiue oh1018会話2016年5月8日 (日) 07:27 (UTC)[返信]
  • ドラマ「ミセン」ではリアリティを増すため、人事発令の掲示をはっきり画面に映しています。発令日も確認できた場合はそれを「登場人物」などの項目での記述に反映させています。--Aiue oh1018会話2016年5月8日 (日) 07:27 (UTC)[返信]
コメント 公式サイト中で記載がなく、作品中のみに登場するものについて記述する場合は出典が必要となります。私が以前検事プリンセスに加筆した際は、主人公や主人公の父親の姓名の漢字表記はDVD-BOXを出典として処理しました。ミセンは先日DVD-BOXが発売されていますので、そちらを出典として用いれば記述はできない事はないと思います。テレビで見たままをそのまま加筆する事は方針により禁止されています(WP:TVWATCH)ので、「そうではないのだ」という事を示すためにも出典を付けることを強くお薦め致します。--Ohtani tanya会話2016年5月8日 (日) 11:29 (UTC)[返信]