コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:ムルタトゥーリ

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

関連資料

[編集]

書誌データベースから抜き書きします。NDL、CiNii。脚注に使えるものがあるかどうか、検討の参考になさってください。

和書
  • スバルジョ 著 『インドネシアの独立と革命』奥源造 編訳(竜渓書舎、1973年)NDLJP:12178941。Soebardjo, Achmad(1897-)。奥 源造(1920-1987)。
  • 樋口辰雄「福沢諭吉とマックス・ウェーバー : その学問的接点を求めて」『福沢諭吉年鑑』第11巻、福沢諭吉協会、1984年10月、126頁、doi:10.11501/12285296OCLC 673193126NDLJP:12285296 
    • ムルタテュリ(1820-1870)が1862年6月に発表したJapansche gesprek(日本語の会話)という風刺的なエッセーを紹介。
洋書
  • Bruyn Prince, P. M. L. de 編. Officiële bescheiden betreffende de dienst van Multatuli als Oost-Indies ambtenaar Max Havelaar op de Westkust van Sumatra. 2. vermeerderde druk. アメルスフォールト:G. J. Slothouwer、1910年。オランダ語、インドネシア語併用。xvi, 352頁、24 cm。国立国会図書館書誌ID:000006305340(仮題:スマトラ島西海岸における東インド諸島公官マックス・ハーフェラールとしてのムルタトゥーリの勤務に関する公式文書)著者の実名エドゥアルト・ダウエス・デッケル自筆の書簡、デッケルについて記された書簡の引用。編者は1905年までオランダ東インド評議会の副議長を務めた。
  • Dubois, Pierre Hubert (ed.) 100 jaar Max Havelaar : essays over Multatuli. Ad. Donker、1962年。NCID BB18312864。オランダ語(マックス・ハーフェラール生誕100年)
  • King, Peter. Multatuli's Max Havelaar, fact and fiction. ハル大学東南アジア研究センター〈Bibliography and literature series〉、1987年、論文番号4。859585530、NCID BA26083823
  • February, V. A. (Vernie A.). And bid him sing : essays in literature and cultural domination. Kegan Paul International ; Routledge ; Chapman & Hall(販売)、1988年。710302789、NCID BA13658638
  • Stegeman, Jelle. "Übersetzung und Leser : Untersuchungen zur Übersetzungsäquivalenz dargestellt an der Rezeption von Multatulis "Max Havelaar" und seinen deutschen Übersetzungen". herausgegeben von Stefan Sonderegger und Oskar Reichmann, 30. (「翻訳と読者: ムルタトゥーリの『マックス・ハーフェラール』とそのドイツ語訳の受容において提示された翻訳の同等性に関する調査」『シュテファン・ゾンデレッガーとオスカー・ライヒマンの提題による言語学研究』). Walter de Gruyter〈Studia linguistica Germanica〉、1991年、9783110124705、NCID BA18290243
  • Multatuli. Kets-Vree, A. Max Havelaar, of, De koffiveilingen der Nederlandsche Handelmaatschappy : historisch-kritische uitgave. (マックス・ハヴェラー、オランダ貿易会社のコーヒー競売:歴史的批判)Van Gorcum〈Monumenta literaria Neerlandica 6〉、1992年。NCID BA19988511
  • Oostrum, Duco van. Male authors, female subjects : the woman within/beyond the borders of Henry Adams, Henry James and others. Rodopi〈Postmodern studies 14〉、1995年。ISBN 9051838778NCID BA2779310X
  • Moretti, Franco. (ed). Forms and themes. The novel. 第2巻。プリンストン大学出版局、2006年。
  • Bowman, William D. (William David). Chiteji, Frank Matthew. Greene, J. Megan. Imperialism in the modern world : sources and interpretations. Pearson Prentice Hall、2007年。131899058、NCID BA78372641
  • Grave, Jaap. Praamstra, Olf. Vandevoorde, Hans. 150 Jahre Max Havelaar : Multatulis Roman in neuer Perspektive. (マックス・ハーフェラール生誕150年 : ムルタトゥーリの小説を新たな視点から). Peter Lang、2012年。ISBN 9783631616444NCID BB18939664
目次
  • Bart Vervaeck: Seeing the Real: Word and Image in Max Havelaar
  • Lut Missinne: Max Havelaar, Autobiografie als Strategie und Effekt(戦略と効果としての自伝)
  • Hans Vandevoorde: «Er ist verrückt!» Multatuli als unzuverlässiger Erzähler und Autor. Über die Anmerkungen im Max Havelaar(ムルタトゥーリという信頼できない語り手兼作家)
  • Piet Couttenier: The Blind Wanderer. Multatuli’s Max Havelaar as a Case and Problem for Literary Historiography(目をつぶった放浪者。文学史研究における事例と問題としてのムルタトゥーリのマックス・ハーフェラール)
  • Jutta Müller-Tamm: Wissen und Wissenschaft im Max Havelaar(マックス・ハーフェラールにおける知識と科学)
  • Jaap Grave: Der Dilettantismus: Die Dämmerung der Enzyklopädie im Max Havelaar(ディレッタンティズム : マックス・ハーフェラール百科事典の黄昏)
  • Ira Wilhelm: «Lehrt die Menschen zu denken». Multatulis Idea-Realismus oder die Rehabilitation des Idealismus(ムルタトゥーリの観念現実主義または理想主義の修復)
  • Olf Praamstra: The man from Natal. Multatuli as a Eurasian Writer(ナタール出身の男。ユーラシア作家としてのムルタトゥーリ)
  • Judit Gera: The Meaning of Silence in Max Havelaar(マックス・ハーフェラールにおける沈黙の意味)
  • Walter Delabar: Kolonial-Moderne. Multatulis Kritik des niederländischen Kolonialregimes als Effizienzkritik(植民地時代のモダニズム。オランダ植民地体制に対するムルタトゥーリの批判は、効率性に対する批判か)
  • Saskia Pieterse: Dickens' Gradgrind and Multatuli' s Droogstoppel: Utilitarianism and Domesticated Capitalism(ディケンズのグラドグラインド(Thomas Gradgrind)とムルタトゥーリのドルーグストッペル(Batavus Droogstoppel) : 功利主義と飼い慣らされた資本主義)主人公同士の対比。
  • Walter Fähnders: Der Multatuli-Übersetzer Wilhelm Spohr und Friedrichshagen.(ムルタトゥーリの翻訳者ヴィルヘルム・シュポーアとフリードリッヒスハーゲン英語版

--Omotecho会話2024年10月24日 (木) 15:39 (UTC)[返信]