コンテンツにスキップ

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

ノート:モネガスク・フラン

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

モナコ・フランのほうがよくないですか?

[編集]

モネガスクは「モナコの」を意味する英語やフランス語などの形容詞であり、フランス・フランを「フレンチ・フラン」だの「フラン・フランセー」などと呼ばないことを考えれば、単にモナコ・フランのほうがよいかと思います。まあ、2023年現在では存在しないものではありますが…。--Mig76jp会話2023年1月27日 (金) 19:00 (UTC)[返信]