ノート:ヨーゼフ・アラーベルガー
表示
IPユーザー氏が指摘しているように、読みは”アラーベルガー”が正しいようですね。『最強の狙撃手』の表記もそうなっています。また、”ゼップ”は通称なので、ヨーゼフ・アラーベルガーへの改名を提案します。--uaa 2009年10月11日 (日) 20:02 (UTC)
- 元記事投稿者です。“ゼップ・アレルベルガー”の読みは『狙撃手』(刊:原書房)の狙撃手スコア一覧に基づいて投稿しました。ドイツ語の発音には詳しくないので、正しい読みがあるのであればそちらに訂正していただきたいと思います。本名での記事名表記についても賛成です。--紙の男 2009年10月16日 (金) 15:35 (UTC)